ESERCIZI E SOLUZIONI RIGUARDANTI

IL COMPENDIO GRAMMATICALE ITALIANO (CAPITOLI 01-15)



ÜBUNGEN UND LÖSUNGEN ZUM

GRAMMATIK-KOMPENDIUM ITALIENISCH (KAPITEL 01-15)





PARTE A : GLI ESERCIZI (DIE ÜBUNGEN)















01) L'Articolo

Der Artikel


02) Il Sostantivo

Das Substantiv (Das Hauptwort)


03) L'Aggettivo

Das Adjektiv (Das Eigenschaftswort)


04) L'Avverbio

Das Adverb (Das Umstandswort)


05) I Pronomi

Die Pronomina


06) Il Verbo

Das Verb


07) L'Accordo del Participio Passato

Die Angleichung des Partizips der Vergangenheit


08) L' Imperativo

Der Imperativ (Die Befehlsform)


09) I Periodi Ipotetici

Die Konditionalsätze (Die Bedingungssätze)


10) L'Infinito

Der Infinitiv (Die Grundform)


11) Il Passivo

Das Passiv / Die „Leideform“


12) Il Discorso Indiretto

Die indirekte Rede


13) La Negazione

Die Verneinung


14) La Congiunzione

Die Konjunktion (Das Bindewort)


15) Le Preposizioni

Die Präpositionen (Die Verhältniswörter)



































01) L'Articolo

Der Artikel


A) Setze die richtige Form des bestimmtes Artikels ein !

(Achte, wenn nötig, auf die Kontraktion

mit dem bestimmten Artikel !)


01) La banca si trova di fronte a nostra casa.

02) Questi libri appartengono a studenti.

03) Lei ha già corretto sbagli ?

04) stazioni di Bari e di Parma sono piccole.

05) Non so ancora ora di partenza.

06) Hai messo uova frigorifero ?

07) Trovi tutte spiegazioni in pagine seguenti.

08) Parlo con professori.

09) Lui ha occhi celesti.

10) vetrine di negozi sono ben(e) decorate.



B) Setze die richtige Form des unbestimmten Artikel ein !


01) Mia madre ha bella voce.

02) È strano uomo.

03) Stasera esco con amica.

04) Ho appuntamento con mia madre.

05) Vuoi comprare auto nuova ?














C) Übersetze und setze den richtigen Artikel !

(bestimmter / unbestimmter / partitiver Artikel

- Nullartikel auch möglich !)


01) Ich habe Zeit.

02) Ist es 15 h oder 20 h ?

03) Ich mag kein Bier.

04) Afrika ist ein sehr armer Kontinent.

05) Roma und Cagliari sind italienische Städte.

06) Sardinien gehört zu Italien und die Falkland-Inseln gehören zu Großbritannien.

07) Paris ist die Hauptstadt von Frankreich.

08) Er hat ungefähr eine halbe Stunde gewartet.

09) Ich brauche Geld.

10) Mein Vater macht oft Überstunden.

11) Ist noch Brot da ?

12) Wir müssen Brötchen, Butter und Milch kaufen.

13) Im Sommer ist es heiß.

14) Dieses Ereignis ist in Vergessenheit geraten.

15) Sie streiten sich ständig. Sie sind wie Hund und Katze.




















02) Il Sostantivo

Das Substantiv (Das Hauptwort)


A) Setze il, lo, l'+ la ein ! (Übersetze die Substantive !)


01) negozio

02) padrone

03) mano

04) casa

05) dolore

06) biro

07) scaffale

08) succursale

09) incidente

10) sedile

11) foto

12) spiaggia

13) allusione

14) quaderno

15) costume

16) tema

17) tassì

18) portachiavi

19) settembre

20) strada

21) virtù

22) dopoguerra

23) ragione

24) giudice

25) specie

26) colore

27) nipote

28) cliente

29) fine

30) stazione

31) uomo

32) generazione

33) carne

34) dente

B) Setze den bestimmten Artikel und setze die Substantive in den Plural ! (Übersetze die Substantive !)


01) questa finestra /

02) mio televisore /

03) costo della vita /

04) fiore /

05) uomo /

06) lavoro di casa /

07) quella signora /

08) immagine /

09) esame /

10) parco /

11) incarico/

12) armadio /

13) zio /

14) quell' albergo /

15) quel ragazzo /






















03) L'Aggettivo

Das Adjektiv (Das Eigenschaftswort)


A) Setze den richtigen Artikel sowie die richtige Form des Adjektivs ein ! (Übersetze die Adjektive !)


01) È proposta più . (interessante)

02) In estate, notti sono . (caldo)

03) pareti sono . (bianco)

04) Ci sono temperature molto . (alto)

05) Questa dipendenta è . (cortese)

06) La mia vicina si comprò macchina molto . (caro)

07) caffè è la mia bevanda . (preferito)

08) I suoi rimproveri mi sono . (uguale)

09) Tommasio è amico molto . (buono)

10) pensieri sono . (franco)

11) Lui si trova in situazione molto . (precario)

12) Questi bambini mi paiono . (felice)

13) Le tue conclusioni sono state . (falso)

14) La sua carriera professionale è . (promettente)

15) Hanno state prove . (decisivo)

16) Mia madre è . (antiquato)

17) Gli ho fatto favore . (piccolo)

18) La mia vecina è donna molto . (intelligente)

19) Dove hai comprato questo computer ? (produttivo)

20) La nostra lingua rivela problemi .

(molto / grammaticale)













B) Übersetze und achte auf die Stellung des Adjektivs !


01) Die schönen Bäume in unserem Garten sind Apfelbäume.

02) In Deutschland gibt es viele schöne Fußball-Stadien.

03) Seine Mutter ist stolz auf ihn.

04) Die Kirche ist in Italien eine heilige Einrichtung.

05) Das ist eine seltsame Geschichte.

06) Die Noten meines Sohnes sind besser als die meiner Tochter.

07) Meine Nachbarin ist eine alleinstehende Frau.

08) In Italien gibt es arme Familien, obwohl die Eltern viel arbeiten.

09) Das sind die schlechtesten Bedingungen, die ich je gesehen habe.

10) Das ist das geringste Problem.

11) Mein Nachbar ist der bösartigste Mensch der Welt.

12) Goethe war ein großartiger Dichter.

13) Eine bloße Entschuldigung reicht in diesem Fall nicht aus.

14) Das ist eine einfache Frage.

15) Sie ist eine neugierige Frau.

16) Mein Bruder gibt mehr Geld aus als er hat.

17) Dieses Haus ist mehr groß als schön.

18) Etwas versprechen ist einfacher als etwas zu halten.

19) Alles war anders, als ich glaubte.

20) Anstatt dich über deine schwierige Situation zu beschweren, solltest du sie ändern.

21) Mein Bruder ist intelligenter, als ich glaubte.

22) Du hast so gehandelt, wie ich es geglaubt hatte.

23) Er hat das gleiche Auto wie ich.

24) Meine Verlobte ist die schönste Frau, die ich kenne.

25) Er hat eine äußerst lange Reise gemacht.

26) Du bist ein bemitleidenswertes Mädchen.

27) Gewisse Dinge sagt man nicht !

28) Ich bin Einzelkind.

29) Ich mag verlässliche Aussagen.

30) In dieser Straße gibt es nur teure Geschäfte.






04) L'Avverbio

Das Adverb (Das Umstandswort)


A) Adjektiv oder Adverb ?


01) Lui ascolta quello che racconta la sua madre. (attento)

02) Gli alunni trovarono le soluzioni. (facile)

03) Mio padre lavora . (duro)

04) Dopo il lavoro, mio padre è molto . (stanco)

05) , lui mi raccontò la verità. (fortunato)

06) Il tuo comportamento è . (malo)

07) Mio fratello è un conduttore ; conduce .

(prudente / lento)

08) La tua reazione è esagerata. (vero)

09) Che maniere ! (malo)

10) Lei è ferida a causa dell'incidente. (grave)

11) Perché mi guardi ? (triste)

12) Lui si è lamentato . (giustificato)

13) Non ti sento. Parla un po' più ! (alto)

14) Ha venduto il suo computer. (caro)

15) Sono contento del tuo successo. (completo)

16) Glielo dissi di una maniera . (esplicito)

17) Lei è la raggazza più della classe. (bello)

18) Loro (Pl. / f) erano molto durante la classe. (attento)

19) Lui gli ha dato gli esercizi più . (difficile)

20) È una cosa importante. (enorme)














B) Übersetze !


01) Die Schüler dieser Klasse haben die Übungen am besten gelöst.

02) Wenn du aufmerksamer zugehört hättest, hättest du es verstanden.

03) Sie schreibt leserlicher als er.

04) Sprecht lauter ! Die Fenster sind offen.

05) Warum hast du kein schöneres Auto gekauft ?

06) Die Bücher, die ich gerade lese, sind extrem spannend.

07) Deine Geschichte ist wirklich langweilig.

08) Patrick ist genauso intelligent wie Peter.

09) Das hat mir am meisten gefallen.

10) Leider habe ich es noch nicht geschafft, meine Hausaufgaben zu machen.

11) Alles läuft gut.

12) Das war eine lange und vergebliche Diskussion.























05) I Pronomi

Die Pronomina (Die Fürwörter)


A) Ersetze den/die unterstrichenen Satzteil/e durch das richtige Objekt-Pronomen (direkt + indirekt / ci + ne) !

(Beachte die Stellung des Pronomens und

eine mögliche Angleichung des Partizips !)


01) Vedi il libro ?

02) Lei conosce la direttrice della nostra scuola ?

03) Lei vuole dire „Buon giorno“ a mio padre ?

04) Hai offerto un regalo a tuo fratello ?

05) Mostra il cammino alla tua vicina !

06) Devi aituare i genitori.

07) Lui non raccomanderebbe questo lavoro al mio amico.

08) Lui non raccomanderebbe questo lavoro al mio amico.

09) Siete passati per Germania ?

10) Chieda la finestra !

11) Lui vuole dare i soldi a mio fratello.

12) Lui ha trasmesso quest'informazione a tua madre.

13) I tuoi genitori accettano la tua maniera di vivere ?

14) Che vuoi raccontare a quest'uomo ?

15) La mia vicina portò le spese.

16) Lui vuole scrivere una lettera alla madre.

17) Lei preparava il mangiare spiegando il problema al suo figlio.

18) Mi piace vedere i genitori.

19) Vieni dalla biblioteca ?

20) Il nostro vicino ha mostrato le fotografie alla sua sorella.

21) Desti i regali ai destinatari ?

22) Non comprare queste riviste !

23) Ristituisca i libri alla biblioteca !

24) Se era sempre tenuto lontano dalla politica .

25) Hai pensato ai flori ?

26) Hai già scritto ai tuoi genitori ?

27) Avrebbe corretto gli errori se lui avesse avuto il tempo.

28) Andate spesse a Roma ?

29) Ho mangiato di queste prugne.

30) Lei aveva bagnato i fiori.


B) Übersetze und wende das richtige Objekt-Pronomen an !

(direkt + indirekt)

(Beachte die Stellung des Pronomens und

eine mögliche Angleichung des Partizips !)


01) Hast du die Fotos gemacht ? Zeige sie mir !

02) Wir waren überrascht, dass du es ihm gesagt hast.

03) Ich habe ihm das Buch gegeben.

04) Traust du diesen Männern dort ? Nein, ich traue ihnen nicht.

05) Die Erklärungen, die ich dir gegeben habe, waren nützlich.

06) Ich werde es ihm nicht sagen. Ok – sage es ihm nicht !

07) Wo ist sein Fahrrad ? Jemand hat es gestohlen.

08) Wo sind deine Eltern ? Ich habe sie eben gesehen.

09) Warum sind die Fenster so dreckig, obwohl du sie sauber gemacht hast ?

10) Fahrt eure Mutter zum Bahnhof ! Oder habt ihr keine Zeit, sie dorthin zu fahren ?

11) Gewöhnst du dich an die Situation ? Ja, ich gewöhne mich daran. / Ja, man gewöhnt sich daran.

12) Wir hätten sie darum gebeten, wenn wir sie gesehen hätten.

13) Wir haben uns viele Briefe geschrieben.

14) Wo hast du den Brief hingelegt, den ich dir geschickt habe ?

15) Warum haben Sie ihnen die Informationen verheimlicht ? Ich habe sie ihnen nicht verheimlicht, sondern weitergeleitet.

16) Er hat sich mir vorgestellt.

17) Die Flasche, warum hast du sie zerbrochen ? Sie war voll.

18) Wir haben uns ihm anvertraut.

19) Haben Sie über die Reise gesprochen ? Ja, wir haben darüber gesprochen.

19) Hören Sie auf, sie (Sg. / f) zu verleumden !

20) Zieh dir den Mantel an ! Zieh ihn dir nicht an !

21) Wo sind die Vorhänge ? Ich habe sie gewaschen.

22) Hast du den Computer gekauft ? Ja, ich habe ihn in dein Zimmer gestellt.

23) Gib ihm etwas davon !

24) Man sagt ihm die Wahrheit.

25) Auf diese Fehler folgten weitere.



C)

Übersetze und benutze das richtige

Possessiv-Adjektiv bzw. -Pronomen !


01) Das sind unsere Schuhe; wo sind eure ?

02) Meine Informationen sind korrekt; und Ihre ?

03) Deine Bücher waren teuer; meine waren billiger.

04) Mein Auto ist blau; und seines ?

05) Die Wohnung meines Bruders ist groß; und deine ?



D) Benutze das richtige Relativ-Pronomen !

(„che“, „il quale“, „cui“, „quanto“, „chi“, „quello che“)


01) Gli uomini vedesti sono i miei fratelli.

02) El campionato partecipò era buono.

03) È un avvenimento mi ricordo molto bene.

04) Mio fratello e mia sorella, parla cinque lingue, guadagnano molti soldi.

05) La nostra casa di fronte ci sono molti alberi è molto grande.

06) Dimmi è successo !

07) La mia vicina figlie studiano è molto simpatica.

08) Non c'è possa aiutarmi.

09) I miei genitori con l'aiuto realizzai il mio progetto sono molto critici.

10) L'infermità soffre è molto grave.

11) Puoi dirmi le ragioni non sei venuto ?

12) Vivo in una città dalle parti ci sono molti milionari.

13) Mi ha dato aveva.

14) La mia vicina fratelli conosco bene mi ha chiesto un favore.

15) È il cameriere parlasti ieri.






E) Übersetze und benutze das richtige Relativ-Pronomen !


01) Meine Mutter ist eine Person, an deren Ehrlichkeit es keine Zweifel gibt.

02) Der Artikel, auf den du dich beziehst, wurde im „La Gazzetta dello Sport“ veröffentlicht.

03) Mein Nachbar, dessen Ehefrau Übersetzerin ist, ist aus dem Fenster gefallen, weil er zu viel getrunken hatte.

04) Das Jahr, in dem ich geboren wurde, ist mein Großvater gestorben.

05) Das Haus, in dem sie wohnen, ist sehr alt.

06) Der Junge, den du dort siehst, ist mein Sohn.

07) Das ist das Ersatzteil, ohne das die Maschine nicht läuft.

08) Das ist eine Entscheidung, die du bereuen wirst.

09) Das ist das Einzige, woran ich mich erinnere.

10) Die Firma, bei der ich gekündigt habe, hat Konkurs gemacht.



F)

Setze die richtigen Formen der

Demonstrativ-Adjektive questo und quello ein !


01) Non fidarti di uomini !

02) Non vedo ragazzo.

03) Non mi piacciono fiori.

04) proposta non è buona.

05) esercizi sono difficili.

06) allusione non ha stata gentile.

07) letti sono grandi.

08) Le conviene a Lei ora ?

09) bevande sono costate molto.

10) occhiali sono belli.








06) El Verbo

Das Verb


A)

Setze die Verben in das

Presente dell'Indicativo und übersetze sie !

(Die Subjekt-Pronomina

io / tu / lui – lei - Lei / noi / voi / loro – Loro“

werden weg gelassen !)


01) esserci

02) ser

03) venire

04) comprare

05) porre

06) potere

07) ubbidire

08) sperare

09) andare

10) temere

11) pentirsi

12) fare

13) vergognarsi

14) spegnere

15) bere

16) offrire

17) lanciare

18) proteggere

19) seguire

20) credere

21) tritare

22) cuocere

23) crescere

24) valere

25) discendere

26) mentire

27) cogliere

28) scrivere

29) tenere

30) giocare

31) cadere

32) dire

33) trarre

34) sbaglarsi

35) sapere

36) sentire

37) volere

38) muovere

39) tradurre

40) colpire

41) morire

42) acquisire

43) radere

44) cominciare

45) chiudere

46) mordere

47) chiedere

48) distruggere

49) dare

50) pagare

51) stare

52) riempire

53) rimanere

54) uscire

55) udire

56) apparire

57) dovere

58) studiare

59) dolere

60) inviare









B)

Setze die Verben in das

Passato Remoto und übersetze sie !

(Die Subjekt-Pronomina

io / tu / lui – lei - Lei / noi / voi / loro – Loro“

werden weg gelassen !)


01) dolere

02) essere

03) rimanere

04) vedere

05) trarre

06) venire

07) porre

08) piacere

09) tingere

10) pagare

11) andare

12) apparire

13) dormire

14) cogliere

15) costruire

16) sedurre

17) avere

18) mettere

19) volere
20) dire

21) leggere

22) sapere

23) tenere

24) cadere

25) dare

26) bere

27) risolvere

28) conoscere

29) dovere

30) vivere

31) offrire

32) valere

33) rispondere

34) muovere



C)

Wandle die Sätze vom Presente dell'Indicativo

ins „Passato Remoto“ um !


01) Non posso partecipare al pranzo.

02) Non mi piacciono questi giochi.

03) Non ne abbiamo voglia.

04) I miei nonni non stanno bene.

05) All'improvviso scompaiono.

06) Esce alle quattro.

07) Mia madre si dirige verso di mio padre.

08) Due ignoti aggrediscono i miei genitori.

09) Lui scuote il capo.

10) Faccio colazione.



D) Übersetze und benutze das Passato Remoto !


01) Er hat das Buch gelesen.

02) Die Bäume sind schnell gewachsen.

03) Meine Mutter hat meinen Vater um Geld gebeten.

04) Die Schüler lösten alle Probleme.

05) Ich gab meinem Lehrer das Wörterbuch.

06) Der Hund lief der Katze nach.

07) Er legte das Geld auf den Fernseher.

08) Haben Sie meiner Mutter einen Brief geschrieben ?

09) Meine Ratschläge waren nützlich.

10) Glücklicherweise hat er den Unfall überlebt.








E)

Übersetze und benutze das

Trapassato Remoto im Nebensatz !


01) Nachdem die Kinder die Hausaufgaben gemacht hatten, spielten sie im Garten.

02) Als wir mit dem Essen fertig waren, gingen die Kinder zu Bett.

03) Nachdem der Regen aufgehört hatte, waren die Straßen überschwemmt.

04) Kaum hatte er die Fehler bemerkt, korrigierte er sie.

05) Als wir weggegangen waren, fing es an zu regnen.



F)

Setze die Verben in das Imperfetto delI'Indicativo

und übersetze sie !

(Die Subjekt-Pronomina

io / tu / lui – lei - Lei / noi / voi / loro – Loro“

werden weg gelassen !)


01) vedere

02) dire

03) essere

04) bere

05) convenire

06) porre

07) contribuir

08) fare

09) tradurre

10) supponere

11) trarre

12) andare

13) finire

14) scrivere

15) colpire





F) Passato Remoto oder Imperfetto dell'Indicativo !


01) La settimana scorsa noi al cinema ma tutti i posti occupati. (andare / essere)

02) Prima, io molto con i miei fratelli. (giocare)

03) Nel 1492, Cristoforo Colombo l'America. (scoprire)

04) Quando io un libro, mio figlio nella stanza. (leggere / entrare)

05) Quella notte a catinelle. (piovere)

06) Mio fratello sei anni nella Francia. (vivere)

07) Questo giorno noi non concentrarci. (potere)

08) Mentre io il mangiare, mio marito la

corrispondenza. (preparare / fare)

09) Noi prendere un'altra macchina perché troppe valigie. (dovere / esserci)

10) Nel 1989, il Muro . (cadere)

11) Ieri io un amico in strada che andare all'università. (incontrare / volere)

12) Ieri, quando già le dieci, io , io la doccia, il giornale e al lavoro.

(ser / alzarse / fare / leggere / andare)

13) Noi cenando, quando un colpo.

(stare / sentire)

14) Mio fratello una scatola di sigarette che

in un cassetto, la e

a fumare. (trarre / esserci / accendere / mettersi)

15) Durante le vacanze io sempre a lungo. (dormire)



G) Übersetze und benutze entweder das „Passato Remoto“ oder das „Imperfetto dell'Indicativo“ !


01) Als es anfing zu regnen, waren wir gerade einkaufen.

02) Letztes Jahr sind wir umgezogen.

03) Mein Bruder ging mindestens einmal in der Woche ins Kino.

04) Von 2007-2010 war ich im Ausland.

05) Gestern traf ich einen Freund, mit dem ich zu Abend gegessen habe.

06) 2007 habe ich im Lotto gewonnen.

07) Während der Ferien bin ich nie früh aufgestanden.

08) Während ich meine Hausaufgaben machte, klingelte es.

09) Während wir gegessen haben, schrie plötzlich mein Sohn, weil er gefallen war (= Trapassato Prossimo (!)).

10) Als wir nach Hause kamen, schwätzte unsere Mutter gerade mit der Nachbarin.

11) Ich lernte sie vor 3 Jahren kennen.

12) Als der Lehrer in die Klasse kam, verstummten alle.

13) Ich bin drei Mal krank gewesen letzten Monat.

14) Ich war immer krank.

15) Als junges Mädchen ging sie immer in die Diskothek.

16) Meine Nachbarin kaufte jeden Tag frisches Brot.

17) Gestern ging ich zum Bahnhof, merkte dann aber, dass ich kein Geld bei mir hatte.

18) Als ich gerade mit meiner Mutter schwätze, kam der Postbote.



H) Bilde das Participio Passato dieser Verben, übersetze sie und entscheide ob AVERE oder ESSERE !


01) andare

02) cuocere

03) scoprire

04) porre

05) parlare

06) cessare

07) scendere

08) essere

09) tingere

10) costare

11) dipendere

12) salvare

13) trarre

14) chiedere

15) lavarsi

16) lavare

17) ridere

18) perdere

19) stare

20) valere

21) sopravvivere

22) accorgersi

23) riflettere

24) seppelire

25) aprire

26) nascere

27) esigere

28) prendere

29) cogliere

30) succedere



I) AVERE oder ESSERE !

(Achte, wenn nötig, auf die Angleichung des Partizips !)

01) Questa macchina molto (costare)

02) Noi la spesa. (fare)

03) L'anno scorso, io ammalato. (essere)

04) Io le scale. (scendere)

05) tutto il giorno. (piovere)

06) Lui sempre dai soldi dei genitori. (dipendere)

07) Il treno . (deragliare = entgleisen)

08) Lui molto. (viaggiare)

09) Lei professoressa. (divenire)

10) La rivista che lui era molto interessante. (leggere)

11) Le case . (crollare = einstürzen)

12) Le scarpe dalla finestra. (cadere)

13) Lui ne . (pentirsi = bereuen)

14) Noi andare. (dovere)

15) Loro parlare con lui ? (volere)

16) Che cosa ? (succedere)

17) Lui le chiave. (perdere)

18) La proposta che tu mi non mi .

(fare / convenire)

19) Lui spesso. (volare)

20) Noi le vacanze al mare. (passare)

21) Tu mi molto. (mancare)

22) Quando tu ? (tornare)

23) Io dalla Germania al Brasile. (volare)

24) Il postino già . (passare)

25) I miei soldi non mi . (bastare)

26) Mio figlio di dieci centimetri. (crescere)

27) I miei genitori una vita felice. (vivere)

28) La sua risposta a un rifiuto. (equivalere)

29) Sfortunatamente, mio padre . (morire)

30) La casa che mio padre mi gli .

(offrire / appartenere)



J) Übersetze mit dem Passato Prossimo“ und benutze AVERE oder ESSERE !

(Achte, wenn nötig, auf die Angleichung des Partizips !)


01) Das Spiel ist schon aus.

02) Wir haben unsere Kinder sehr streng erzogen.

03) Das Fleisch ist teurer geworden.

04) Die Sonne ist untergegangen (untergehen = tramontare).

05) Ich habe lange überlegt, ob ich es machen soll.

06) Es hat sich herausgestellt. dass er Recht hatte.

07) Uns ist es nicht gelungen, ihn von der Wichtigkeit der Sache zu überzeugen.

08) Alle meine Hoffnungen auf eine Versöhnung sind geschwunden. (svanire = schwinden)

09) Wir haben mit der Arbeit weitergemacht.

10) Hast du gut geschlafen ?

11) Es passierte 1x, dass mein Vater meiner Mutter bei der Hausarbeit geholfen hat.

12) Die Unterredung hat 3 Stunden gedauert.

13) Meine Mutter ist zum Bahnhof gelaufen.

14) Das Flugzeug hatte Schwierigkeiten bei der Landung.

15) Es hat geregnet und gehagelt.

16) War es die Mühe wert ?

17) Deine unberechtigten Vorwürfe haben mir weh getan.

18) Sie hat sich die Hände gewaschen.

19) Ich habe meinen Fehler bemerkt.



K) Passato Prossimo oder Imperfetto dell'Indicativo !


01) Quando noi giocando, mio padre

nella stanza. (stare / entrare)

02) Prima, tutto meglio. (essere)

03) Mentre mia madre , mio padre un libro.

(cucire / leggere)

04) Io alla banca perché mio padre dei soldi. (andare / bisognare)

05) Le foto veramente molto bene. (venire)

06) I miei nonni a trovarmi ogni settimana. (venire)



L) Übersetze und benutze entweder das Passato Prossimo oder das Imperfetto dell'Indicativo !

(Achte, wenn nötig, auf die Angleichung des Partizips !)


01) Während ich fernsah, rief mich mein Bruder.

02) Gott hat die Welt erschaffen.

03) Bis jetzt habe ich sie (f / Sg.) nicht gesehen.

04) Ich wollte dich um einen Gefallen bitten.

05) Beinahe wäre ich gefallen.

06) Die Kinder schliefen noch, als die Sonne aufging.



M) Übersetze !

(Einer der Sätze steht im „Trapassato Prossimo“ !)


01) Als ich zu Hause ankam, war mein Sohn bereits gegangen.

02) Ich war müde, weil ich die ganze Nacht nicht geschlafen hatte.

03) Er hat sein Auto weiterverkauft, das er vor 3 Jahren gekauft hatte.

04) Ich musste zu Fuß gehen, da ich den Autoschlüssel verloren hatte.

05) Als ich in der Firma ankam, waren die Verträge bereits unterschrieben.




N)

Setze die Verben in das Futuro Semplice und übersetze sie !

(Die Subjekt-Pronomina

io / tu / lui – lei - Lei / noi / voi / loro – Loro“

werden weg gelassen !)


01) dolere

02) dire

03) essere

04) valere

05) venire

06) salire

07) tacere

08) tenere

09) andare

10) rimanere

11) vedere

12) volere

13) parlare

14) lasciare

15) potere

16) sapere

17) pagare

18) avere

19) bere

20) mancare


O)

Übersetze und benutze das

Futuro Composto im Nebensatz !


01) Ich werde dich anrufen, sobald ich mit der Arbeit fertig bin.

02) Mein Sohn darf erst ins Kino gehen, wenn er die Hausaufgaben fertig hat.

03) Wenn es aufgehört hat zu schneien, gehen wir einkaufen.

04) Wenn die Ferien vorbei sind, werden wir mit dem Lernen anfangen.

05) Es wird 11h gewesen sein.

06) Er wird dich wohl angelogen haben.

P)

Setze die Verben in das

Condizionale Semplice und übersetze sie !

(Die Subjekt-Pronomina

io / tu / lui – lei - Lei / noi / voi / loro – Loro“

werden weggelassen !)


01) dolere

02) dire

03) essere

04) valere

05) venire

06) salire

07) tacere

08) tenere

09) andare

10) rimanere

11) vedere

12) volere

13) parlare

14) lasciare

15) potere

16) sapere

17) pagare

18) avere

19) bere

20) mancare



Q) Übersetze und benutze den Condizionale Composto !


01) Ich hätte das nicht getan.

02) Sie hätten mich fragen müssen.

03) Ich hätte ihn gesehen, wenn ich aufgepasst hätte.

04) Das wäre besser gewesen.

05) Ich hätte das Auto gekauft, wenn es mir gefallen hätte.

06) Du hättest das vermeiden können.

07) Ich wäre zur Schule gegangen, wenn es nicht geregnet hätte.

08) Ihr hättet ihm das sagen müssen.

R)

Setze die Verben in den

Presente del Congiuntivo und übersetze sie !

(Die Subjekt-Pronomina

io / tu / lui – lei - Lei / noi / voi / loro – Loro“

werden weg gelassen !)

Das obligatorische che vor den

Congiuntivo-Formen wird nur bei 01) genannt !


01) essere

02) avere

03) venire

04) comprare

05) porre

06) potere

07) piacere

08) sperare

09) andare

10) temere

11) spegnere

12) fare

13) vergognarsi

14) pagare

15) bere

16) offrire

17) lanciare

18) proteggere

19) seguire

20) muovere

21) leggere

22) credere

23) conoscere

24) valere

25) discender

26) mentire

27) pulire

28) scrivere

29) tenere

30) giocare

31) cadere

32) dire

33) prendere

34) sbagliarsi

35) finire

36) udire

37) volere

38) sapere

39) tradurre

40) trarre

41) colpire

42) dovere

43) cominciare

44) chiedere

45) chiudere

46) morire

47) esigere

48) distruggere

49) stare

50) dare



S)

Setze die Verben in den

Imperfetto del Congiuntivo und übersetze sie !

(Die Subjekt-Pronomina

io / tu / lui – lei - Lei / noi / voi / loro – Loro“

werden weg gelassen !)

Das obligatorische che vor den

Congiuntivo-Formen wird nur bei 01) genannt !


01) essere

02) avere

03) stare

04) dare

05) trarre

06) porre

07) venire

08) indurre

09) tingere

10) mangiare

11) andare

12) sentire

13) dormire

14) cucire

15) costruire

16) fare

17) vivere

18) ferire

19) volere
20) dire

21) mettere

22) sapere

23) tenere

24) cadere

25) valere



T) Indicativo oder Congiuntivo !

(Beachte die Zeitenfolge ! Oft gibt es mehrere Möglichkeiten !)


01) Converrebbe che Loro lo . (fare)

02) Sono sicuro che mio figlio l'esame. (passare)

03) Credi che lui ? (venire)

04) Soltanto volevamo che Lei al progetto. (consentire)

05) Era una vergogna che il tuo amico così. (agire)

06) Dico che lui . (mentir)

07) Perché insisteste che lui te . (accompagnare)

08) Mi opposi a che Lei alla reunione. (assistere)

09) Lui crede che suo padre un alcolista ? (essere)

10) Comprendo che tu non venire. (volere)

11) Non dubito che lui lo . (sapere)

12) Cerco una segretaria che mi a fare tutta la corrispondenza. (aiutare)

13) È ora che Lei la Sua situazione spiacevole. (capire)

14) Mi sono meravigliato che lui tanti soldi. (spendere)


15) Lei può raccomandarmi un vino che bene con la carne ? (andare)

16) So che Lei ragione. (avere)

17) Volevo andare a passeggio a meno che . (piovere)

18) Che tuo fratello pigro, è evidente. (essere)

19) Era la peggior spiegazione che tu dargli. (potere)

20) Qualunque la sua decisione, noi dobbiamo accettarla. (essere)

21) Il fatto che lui non niente per finire la sua disoccupazione, mi preoccupa molto. (fare)

22) Loro se ne sono andati senza che io . (accorgersi)

23) Sono dell'avviso che lui i documenti. (rubare)

24) Trovo bene che tu lo . (sostener)

25) Si dice / Dicono che lui licenziato. (essere)



U) Übersetze und benutze den Indikativ oder Congiuntivo !


01) Ich glaube, dass Sie ihn gesehen haben.

02) Behauptest du etwa, dass ich meinen Angestellten bestochen habe ?

03) Ich bestehe darauf, dass du ihm die Wahrheit sagst.

04) Ich habe nie geglaubt, dass er das Geld zurückgeben wollte.

05) Ich suche jemanden, der mir einen deutschen Text übersetzt.

06) Wirf die Briefe ein, bevor ich zur Arbeit gehe !

07) Es ist dringend erforderlich, dass ihr pünktlich seid.

08) Es ist offensichtlich, dass du einen Fehler gemacht hast.

09) Es gab niemanden, der es vermeiden wollte.

10) Vergewissere dich, dass deine Kinder in die Schule gegangen sind !

11) Warum schenkst du ihm nicht etwas, was ihm nützlich ist ?

12) Die Regierung leugnet, dass das Gesetz bereits verabschiedet wurde.

13) Ich habe mich darüber geärgert, dass er nicht gekommen ist.

14) Es hat mich gestört, dass das Auto, das er sich gekauft hatte, sehr teuer war.

15) Es ist notwendig, dass Sie (Pl.) die Rechnung bezahlen.

16) Mir schien nicht, dass er das tun würde.

17) Wir suchten ein Zimmer, das zum Hof rausgehen sollte.

18) Ich war sicher, dass er die Prüfung schaffen würde.

19) Es gab keinen Beweis dafür, dass er schuldig war.

20) Wer garantiert uns, dass er das Problem löst ?



V) Bilde das Gerundio dieser Verben und übersetze sie !

01) venire

02) dire

03) andare

04) mangiare

05) ricevere

06) essere

07) dormire

08) muovere

09) porre

10) offrire

11) costruire

12) fare

13) trarre

14) uscire

15) correggere



W) Wandle die kursiven Satzteile in Gerundium-Sätze um !


01) Ho passato l'esame perché avevo imparato bene.

02) Se tu dicessi la verità, potresti farmi un favore.

03) Una violenta grandinata si è abbattuta e ha provacato gravi danni.

04) Mentre facevo i miei compiti, mi sono accorto di non aver capito le spiegazioni del mio professore.

05) Quando uscì dal negozio si accorse di aver perso / perduto le chiavi della macchina.





X) Übersetze und benutze das Gerundio !


01) Da ich viel lese, kaufe ich mir viele Bücher.

02) Obwohl ich es weiß, sage ich es ihm nicht.

03) Er versteht alles, da er dem Lehrer aufmerksam zuhört.

04) Während des Essens lese ich die Tageszeitung.

05) Ich sah meinen Bruder, als ich aus dem Kino kam.



Y)

Bilde das Participio Presente

dieser Verben und übersetze sie !


01) venire

02) dire

03) andare

04) ricevere

05) essere

06) dormire

07) porre

08) offrire



Z) Übersetze und benutze das Participio Presente oder das Participio Passato, hier die Partizipialkonstruktion oder die absolute Partizipialkonstruktion !


01) Die von der Regierung vorgeschlagenen Maßnahmen erwiesen sich als richtig.

02) Nachdem meine Eltern gestorben waren, verkaufte ich das Haus.

03) Nachdem meine Eltern nach Hause gekommen waren, gingen sie sofort ins Bett.

04) Die Schüler, die am Portugiesisch-Kurs teilnehmen, müssen insgesamt 2 Prüfungen ablegen.

05) Lernt die Verben, die in dem Text auftauchen !




07) L'Accordo del Participio Passato

Die Angleichung des Partizips der Vergangenheit

(Oft gibt es mehrere Möglichkeiten; gib dann alle an !)


A) Gleiche das Participio Passato, wenn nötig, an !


01) Mia madre si è comprat__ i pantaloni.

02) Gli alunni hanno fatt__ gli esercizi che il professore gli aveva dat__ .

03) Il bambino ha mangiat__ tutte le prugne.

04) Hai pensat__ ai libri ? Sì, ci ho pensat__ .

05) Si è riuscit__ a convincerlo.

06) Tutte le proposte che i tuoi genitori mi hanno fatt__ anche sono state rifiutat__ dagli altri.

07) Noi, mia sorella ed io, ci siamo scritt__ molto.

08) Delle prugne, ne he pres__ alcune.

09) I bambini si sono lavat__ .

10) Maria, sei andat__ spesso a Roma ? Sì, ci sono andat__ spesso.

11) Avete parlat__ delle vacanze ? Sì, ne abbiamo parlat__ .

12) I bambini si sono concess__ un gelato.

13) Noi abbiamo dovut__ imparare.

14) Mia madre non è volut__ andare al lavoro.

15) I libri che io avevo comprat__ per te non ti sono piaciut__ ?



B)

Übersetze und achte auf die Angleichung

des Participio Passato !

(Oft gibt es mehrere Möglichkeiten; gib dann alle an !)


01) Ich glaube nicht, dass das Auto, das sich dein Vater gekauft hatte, teuer war.

02) Warum hast du ihnen erlaubt, ins Kino zu gehen ?

03) Ich habe einige von den Birnen genommen.

04) Das Haus, das mein Nachbar gebaut hat, ist sehr groß.

05) Wir (f / Pl.) hatten unseren Irrtum bemerkt.

06) Meine Tante hat sich den Arm gebrochen.


07) Die Fehler, die meine Mutter gemacht hatte, waren schwerwiegend.

08) Deine Kinder, nein, die habe ich nicht gesehen.

09) Meiner Mutter wurde für ihre Hilfe gedankt.

10) Man hat ihn angerufen.

11) Man ist um 10h abgefahren.

12) Hast du die Kartoffeln geschält ? Ja, ich habe sie alle geschält.

13) Die Kinder haben sich gefreut, dass es schönes Wetter war.

14) Er hat alle Regeln des „Congiuntivo“ gelernt, aber er konnte sie nicht anwenden.

15) Er hat ihr geholfen, weil sie ihn darum gebeten hatte.



08) L' Imperativo

Der Imperativ (Die Befehlsform)


A) Nenne die 4 Imperative (tu / Lei – Loro / noi und voi) - bejaht und verneint - der folgenden Verben und übersetze sie !

01) porre

02) chiudere

03) essere

04) fare

05) pagare

06) trarre

07) vincere

08) lavarsi

09) tingere

10) studiare

11) pulire

12) rimanere

13) dormire

14) andare

15) venire





B) Übersetze !

(Achte auf die Stellung der Pronomina !)


01) Rufen Sie (Sg.) ihn an !

02) Lasst uns gehen !

03) Folgen Sie (Sg.) seinem Rat !

04) Geht nicht aus dem Haus !

05) Sagen Sie (Pl.) ihm die Wahrheit ! Sagen Sie (Pl.) sie ihm nicht !

06) Haben Sie (Sg.) Geduld !

07) Verkaufen Sie (Sg.) ihm das Auto !

08) Verkaufen Sie (Sg.) ihm das Auto nicht !

09) Parken Sie (Sg.) Ihren Wagen nicht vor dem Haus !

10) Überzeugt ihn von diesem Vorschlag !

11) Esst nicht so viele Kirschen !

12) Schämen Sie (Sg.) sich für Ihr Verhalten !

13) Hilf ihm, den Text zu übersetzen !

14) Lasst uns die Traditionen bewahren !

15) Kümmern Sie (Pl.) sich um Ihre eigenen Probleme !

16) Seien Sie (Pl.) pünktlich !

17) Trinken Sie (Sg.) nicht zu viel Alkohol ! Er schadet der Gesundheit.

18) Schicken Sie (Sg.) ihm den Brief sofort ! Er ist wichtig.

19) Übertreibe nicht !

20) Hören Sie (Sg.) ihr zu ! / Hört ihr zu ! / Hört ihr nicht zu !



09) I Periodi Ipotetici

Die Konditionalsätze (Die Bedingungssätze)


A) Setze die richtige Zeit in den Konditionalsatz ein !


01) Se io imparasse di più, dei migliori voti. (ottenere)

02) Se il governo avesse preso le misure necessarie, questi avvenimenti non . (succedere)

03) Se la macchina mi , io l'avrei comprata.

(piacere)

04) Se io potessi, io lo . (fare)


05) Se non , saremmo andati/e a passeggio. (piovere)

06) Se Lei tempo, mi telefoni ! (avere)

07) Se tu dicessi la verità, buono per tutti. (essere)

08) Se tu , informami per favore ! (arrivare)

09) Se tu mi avessi dato le informazioni a tempo, io

informare gli impiegati. (potere)

10) Avremmo giocato nel giardino se bel tempo. (fare)

11) Se la mia ditta mi avesse offerto più stipendio, io

lì. (rimanere)

12) Avrebbe stato buono se Lei meglio. (comportarsi)

13) Se Lei mi avesse chiesto, Lei diversamente.

(reagire)

14) Se lui avesse un buon dizionario, lui tradurre meglio questo testo difficile. (potere)

15) Se la collaborazione fra loro fosse stata migliore, questo progetto pieno de successi. (essere)

16) Se tu l'occasione, fallo ! (avere)

17) Se le prugne meno, lui avrebbe comprato tre chilogrammi. (costare)

18) Se dovessero venire a trovarci, te lo sapere. (fare)

19) Se Lei fumasse meno, meglio. (sentire)

20) Se l'hai offesa, ! (scusarsi)



B) Übersetze die Konditional-Sätze !


01) Wenn du früher aufgestanden wärst, hättest du den Bus nicht verpasst.

02) Wenn Sie mehr Einfluss auf ihn hätten, könnte er seine Meinung ändern.

03) Wir hätten ihn angerufen, wenn er es gewollt hätte.

04) Er hätte dein Verhalten verstanden, wenn es logisch gewesen wäre.

05) Ich würde ihn bemerken, wenn er sich nicht verstecken würde.

06) Er hätte die Rechnungen bezahlt, wenn er die Lieferungen erhalten hätte.


07) Wenn ich an deiner Stelle gewesen wäre, hätte ich es ihm verheimlicht.

08) Wenn du ihn freundlicher behandeln würdest, würde er mit dir sprechen.

09) Wenn die Äpfel heute billig sind, kaufe ein Kilo !

10) Wenn sich dies lohnen würde, würde ich es tun.

11) Wenn du dem Lehrer aufmerksamer zugehört hättest, hättest du eine gute Klassenarbeit geschrieben.

12) Wenn er vorsichtiger gefahren wäre, wäre der Unfall nicht passiert.

13) Wenn es morgen schönes Wetter ist, gehen wir spazieren.

14) Wenn er weniger rauchen würde, wäre er gesünder.

15) Wenn Ihr Sohn das nicht will, muss er es nicht tun.



10) L'Infinito

Der Infinitiv (Die Grundform)


A) Schließe den Infinitiv mit der richtigen Präposition an !

(„a“, „di“, „da“, „keine Präposition“ oder „andere“)

(xx = Infinitiv ohne Präposition !)


01) Sono disposto aiutarti.

02) Ammetto averlo fatto.

03) Rifiuto pagare la fattura.

04) Imparò cavarsela.

05) Lei sa parlare correntemente l'italiano.

06) Questo testo è difficile tradurre.

07) Ho abituato i miei figli essere indipendenti.

08) È difficile convincerme.

09) Basta dire la verità.

10) Sei obbligato andare a scuola.

11) Ti autorizzo firmare dei contrati.

12) C'è disperare.

13) Le consiglio parlare con su moglie.

14) Non cessa commettere errori.

15) Non mi sono mai sognato vincere il concorso.

16) Non è riuscito risolvere il problema.

17) I miei genitori intendono emigrare.

18) Favorisca attendere un momento !

19) Non ce la sento ingannare la mia moglie.

20) Facciamo lavare la macchina.

21) Mi ricordai vagamente averla vista la settimana scorsa.

22) Che vergogna dire queste cose !

23) Sei l'unico capirlo.

24) Non c'era più nulla fare.

25) Aspiri andare all'estero ?

26) Spingilo imparare di più !

27) Merita andare regolarmente a scuola.

28) Occorrerebbe spiegargli la situazione.

29) Questa macchina è vendere.

30) Questa misura serve aumentare la sicurezza di tutti.

31) Si mise discutere.

32) Mi pento averglielo chiesto.

33) Ho promesso a mia moglie accompagnarla alla festa.

34) Si provi mentire !

35) Cerchi pronunciare correttamente le parole !

36) Non ho nulla perdere.

37) Si è limitato spiegare il tema.

38) Non osare contraddirla !

39) Mi impegno essere onesto.

40) Smetti fumare !



B)

Übersetze und schließe den Infinitiv

mit der richtigen Präposition an !

(„a“, „di“, „da“, „keine Präposition“ oder „andere“)

(xx = Infinitiv ohne Präposition !)


01) Er fing an, die Hausaufgaben zu machen.

02) Ich bin in der Lage, ihm die italienische Grammatik zu erklären.

03) Es lohnt sich nicht, mit ihm darüber zu sprechen.

04) Er hat seinen Nachbarn angestiftet, das Auto zu stehlen.

05) Er kommt zurück, um die Wohnung zu tapezieren.

06) Ich lehne es ab, Ihnen mein Auto zu leihen.

07) Er kann gut kochen.

08) Wir haben Lust zu schwimmen.

09) Es gibt genug zu trinken.

10) Hör auf zu lügen !

11) Ich danke dir, mir geholfen zu haben.

12) Ich freue mich, deine Mutter zu begleiten.

13) Wir sind entschlossen, das Haus zu kaufen.

14) Ihr braucht keine Angst zu haben.

15) Ich bin gezwungen, den Schaden wiedergutzumachen.

16) Ich habe vergessen, den Brief einzuwerfen.

17) Mein Vater ermahnt mich, die Wahrheit zu sagen.

18) Ich habe mir vorgenommen, mich um mein Kind zu kümmern.

19) Warum hast du 4 Stunden gebraucht, den Brief zu schreiben ?

20) Ich muss mit dir reden.

21) Das will überlegt sein.

22) Ich weiß nicht, wie ich es ihm sagen soll.

23) Lass dich nicht demütigen !

24) Sie wirft ihm vor, die Erbschaft verschwendet zu haben.



11) Il Passivo

Das Passiv / Die „Leideform“


A) Setze folgende Aktivsätze in das Passiv, wenn möglich !


01) L'uomo alimenta il cane.

02) Mia madre corresse gli esercizi.

03) Il figlio ubbidisce ai genitori.

04) La donna pulisce gli armadi.

05) Mio figlio ha riparato i televisori.

06) Mia zia invia un messagio a mi zio.

07) Lui si lamenta del Suo comportamento.

08) Il mio vicino lavava la macchina quando arrivai.

09) Domani, mia madre bagnerà tutti i fiori nel giardino.

10) L'editore stampò questi libri.

11) Il vento distrusse tutte le finestre.

12) Mia madre offese la nostra vicina.

13) L'alunno contraddisse il professore.

14) Il tecnico verificò il riscaldamento.

15) Il direttore telefonò al gerente.

16) Tutta la famiglia celebrò il compleanno di mio cugino.

17) Il venditore fornisce le merci.

18) Il nostro padrone licenziò il migliore impiegato.

19) Il ladro contravvenne alla legge.

20) Chiese alla mia fidanzata se mi accompagnerebbe alla festa.



B)

Übersetze und benutze das Passiv mit essere, venire, andare, das si passivante oder das si impersonale !


01) Alle Probleme sind gelöst.

02) In Deutschland spricht man Deutsch.

03) Die Fenster sind durch den Sturm beschädigt worden.

04) Dies sind Tatsachen, die beachtet werden müssen.

05) Nie wird mir geglaubt.

06) Es ist nicht gelungen, ihn zu überzeugen.

07) Gewisse Dinge sagt man nicht.

08) Die Artikel werden von der „Gazzetta dello Sport“ veröffentlicht.



12) Il Discorso Indiretto

Die indirekte Rede


Setze die Sätze in die indirekte Rede !

(Achte auf das Zeitverhältnis und die Zeitadverbien !)


01) „La nostra ditta fa buone cifre d'affari.“

Lui dice che

02) „Luigi, fa' i compiti !“

Lui dice a Luigi che

Lui disse a Luigi che

03) „Domani andrò a Roma.“

Lui ha detto che

04) „Abbiate pazienza !“

Lui disse agli alunni che

05) „Non leggere tutti i testi !“

Lei disse al suo impiegato che

06) „Nella Italia nevica molto.“

Lui disse che

07) „Se avesse avuto molti soldi, avrebbe comprato la casa.“

Lui mi ha detto che

08) „Non sprecare tanti soldi !“

Lei disse a suo figlio che

09) „Io la vide ieri.“

Lei disse che

10) „Vogliamo farlo.“

Dichiararono che

Dichiarono che



13) La Negazione

Die Verneinung


Übersetze und benutze die richtige Verneinung !


01) Es ist besser, nichts zu sagen.

02) Ich will niemanden sehen.

03) Ich habe an nichts gedacht.

04) Ich bedauere, es niemandem gesagt zu haben.

05) Ich habe mich entschieden, dazu nichts zu sagen.

06) Wir haben noch kein Haus.

07) Niemand ist gekommen.

08) Er ist gegangen, ohne jemandem ein Wort zu sagen.

09) Ich bin sicher, mich niemals geirrt zu haben.

10) Keiner hat davon erzählt.














14) La Congiunzione

Die Konjunktion (Das Bindewort)


Übersetze und benutze die richtige Konjunktion !


01) Sowohl mein Bruder als auch meine Schwester spielen gut Tennis.

02) Ich kenne weder unseren Nachbarn noch seine Frau.

03) Dieses Buch ist sehr teuer; es ist trotz allem sehr gut.

04) Du brauchtest meine Hilfe. Daher hast du meinen Vorschlag angenommen.

05) Während mein Vater die Zeitung las, räumte meine Mutter mein Zimmer auf.

06) Da du ja kein Geld hast, lade ich zum Abendessen ein.

07) Er verzichtet auf viele Dinge, damit sein Sohn studieren kann.

08) Sage es ihnen so, dass die anderen es verstehen können.

09) Er hat nichts gesagt, obwohl ich ihn darum gebeten hatte.

10) Für den Fall, dass Sie Zeit haben, rufen Sie mich bitte an !

11) Außer dass er jeden Tag arbeitet, kümmert er sich sich noch um seine Familie.

12) Da ich kein Geld habe, bleibe ich zu Hause.

13) Als ich nach Hause kam, hatte mein Bruder bereits gegessen.

14) Dieses Buch ist gut, denn es ist gut geschrieben.

15) Er ist sehr intelligent, aber leider sehr faul.

16) Ich war gerade ausgegangen, als der Briefträger kam.

17) Wie ich bereits gesagt habe, Ihr Angebot ist inakzeptabel.

18) Vieles hat sich geändert, und zwar zum Besseren.

19) Geht spielen, solange das Wetter gut ist !

20) Ich werde dich anrufen, sobald ich angekommen bin.

21) Ich hörte ihm zu, bis er fertig war.

22) Bevor du in die Schule gehst, frühstücken wir.

23) Ich werde dir helfen, vorausgesetzt, dass du mich nie mehr anlügst.

24) Wir gehen ins Kino, je nachdem, ob du Lust hast oder nicht.

25) Die Geschäftsführerin hat die finanzielle Situation der Firma verschwiegen, aus Angst davor, dass der Eigentümer sie entlassen würde.



15) Le Preposizioni

Die Präpositionen (Die Verhältniswörter)


A) Setze die richtige Präposition ein !


01) Sono andato banca.

02) Ti aspetto entrata chiesa.

03) Questi danni furono verificati mio padre.

04) Erano quattro.

05) L'hai fatto tua volontà ?

06) Conosco questa donna vista.

07) Ho fatto un abbonamento queste riviste.

08) Abiti terzo piano ?

09) Lo dici serio ?

10) Hai difficoltà lavoro ?

11) Hai nostalgia me ?

12) Dopo il fallimento lui deve cominciare zero.

13) Siamo ritornati tre giorni .

14) tuoi fatti ho capito che tu eri stato disperato.

15) Il cellulare mi è caduto mano.



B) Übersetze und benutze die richtige Präposition !


01) Ich habe das Projekt nach deinen Wünschen gestaltet.

02) Wegen des schlechten Wetters können wir nicht spazieren gehen.

03) Unser Haus steht neben der Kirche.

04) Im Unterschied zu Portugiesisch ist Französisch eine einfache Sprache.

05) Er ist bereit, das zu tun.

06) Aufgrund dieser schwierigen Situation konnten wir nicht anders handeln.

07) Wir gingen durch die Stadt.

08) Anstelle einer Wohnung hat er ein Haus gekauft.

09) Was dieses Problem angeht, kann ich dir helfen, es zu lösen.

10) Es regnet in Strömen.

11) Das Internet muss allen zugänglich sein.

12) Rauchen ist schädlich für die Gesundheit.

13) Die Zusammenarbeit mit Ihnen ist sehr angenehm.

14) Er kam gegen 22h.

15) Ich habe ihn auf der Straße getroffen.