EXERCÍCIOS E SOLUÇÕES REFERENTES AO COMPÊNDIO GRAMATICAL PORTUGUÊS (CAPÍTULOS 01-15)



ÜBUNGEN UND LÖSUNGEN ZUM

GRAMMATIK-KOMPENDIUM PORTUGIESISCH (KAPITEL 01-15)





PARTE B : AS SOLUÇÕES (DIE LÖSUNGEN)









Die Übersetzungen beziehen sich ausschließlich auf die europäische Variante des Portugiesischen (EP). Falls sich eine Übersetzung auf die brasilianische Variante des Portugiesischen (BP) bezieht, wird dies angegeben !



01) O Artigo

Der Artikel


Übersetze und setze den richtigen Artikel !

(bestimmter + unbestimmter Artikel - Nullartikel auch möglich !)


01) Tenho tempo.

02) São as 3 da tarde o as oito da noite ?

03) Não gosto da cerveza.

04) A África é um continente muito pobre.

05) Lisboa e o Porto são cidades portuguesas.

06) A Sardenha pertence à Itália e a Córsega à França.

07) Brasília é a capital do Brasil.

08) Esperou uma meia hora.

09) A minha irmã tem 15 anos e já tem namorado.

10) O meu pai gosta de usar umas camisas azuis.

11) Durante a semana não tenho tempo.

12) Fevereiro é o mês mai curto do ano.

13) No verão faz calor.

14) Este acontecimento caiu no esquecimento.

15) Tens muito pouco tempo. Estás sempre numa viagem.

16) A questão é o porquê.

17) Na semana passada os meus amigos visitaram-me.

18) Portugal é um país muito lindo. O Portugal de hoje é um país muito mais aberto do que antigamente.

19) O comportamento dumas pessoas é muito questionável.

20) Queremos ir para (a) França.













02) O Substantivo

Das Substantiv (Das Hauptwort)


A) Setze o oder a ein ! (Übersetze die Substantive !)


01) o encontro das Treffen

02) a sucursal die Zweigstelle

03) o mapa die Landkarte

04) a foto das Foto

05) a dor der Schmerz

06) a Internet das Internet

07) o arranha-céu der Wolkenkratzer

08) a árvore der Baum

09) o comer das Essen

10) o saca-rolhas der Korkenzieher

11) a luva der Handschuh

12) a cura die Kur

13) o perfil das Profil

14) a flor die Blume

15) a doença die Krankheit

16) o nada das Nichts

17) a verdade die Wahrheit

18) o barril das Fass

19) o mel der Honig

20) o crescimento das Wachstum

21) a alma die Seele

22) o sistema das System

23) o costume der Brauch

24) a luz das Licht

25) o arroz der Reis

26) a viagem die Reise

27) a plataforma der Bahnsteig

28) a vez das Mal

29) o / a colega der Kollege / die Kollegin

30) o continente der Kontinent





B)

Setze, wenn nötig, den bestimmten Artikel und setze die Substantive in den Plural ! (Übersetze die Substantive !)


01) esta janela / estas janelas - das Fenster

02) o meu televisor / os meus televisores - der Fernseher

03) o custo da vida / kein Plural ! - die Lebenshaltungskosten

04) tal flor / tais flores – die Blume

05) a viagem / as viagens – die Reise

06) um / o bom nível – uns / os bons níveis – das Niveau

07) uma senhora / umas senhoras – die Frau

08) a imagem / as imagens – das Bild

09) o exame / os exames – die Prüfung

10) o autocarro / os autocarros – der Bus

11) o sol / os sóis – die Sonne

12) o país membro / os países membros – das Mitgliedsland

13) o armazén / os armazens – das Kaufhaus / das Lager

14) o guarda-roupa / os guarda-roupas – der Kleiderschrank

15) essa parede / essas paredes – die Wand

16) a concessão / as concessões – das Zugeständnis

17) a paisagem / as paisagens – die Landschaft

18) o coração / os corações – das Herz

19) o apêndice / os apêndices – der Anhang

20) a frase / as frases – der Satz
















03) O Adjetivo

Das Adjektiv (Das Eigenschaftswort)


A)

Setze den richtigen Artikel sowie die richtige Form

des Adjektivs ein ! (Übersetze die Adjektive !)

Es wird immer die maskuline Singular-Form angegeben !


01) É a proposta mais interessante.

interessante = interessant / spannend

02) No verão, as noites são quentes. quente = warm

03) As paredes são brancas. branco = weiß

04) Há umas temperaturas muito altas. alto = hoch

05) Esta empregada é cortês. cortês = höflich

06) A minha vizinha comprou-se uma casa muito cara.

caro = teuer / lieb

07) O café é a minha bebida preferida. preferido = bevorzugt

08) As repreensões dele são-me iguais. igual = gleich / egal

09) Alina é uma amiga muito boa. bom = gut

10) Os pensamentos são francos. franco = frei

11) Ele está numa situação muito precária.

precário = heikel / schwierig / unangenehm

12) Estas crianças parecem-me felizes. feliz = glücklich

13) As tuas conclusões foram falsas. falso = falsch

14) A sua carreira profissional é prometedora.

prometedor = vielversprechend

15) Estas foram provas decisivas.

decisivo = entscheidend

16) A minha mãe é antiquada.

antiquado = altmodisch

17) Fiz-lhe um favor pequeno. pequeno = klein

18) A minha vizinha é uma mulher muito inteligente.

inteligente = intelligent / schlau

19) Onde compraste esta computadora productiva ?

productivo = leistungsstark

20) A nossa língua revela muitos problemas gramaticais.

muito = viel / grammatical = grammatisch

21) A carne está crua. cru = roh

22) Gosto de mulheres finlandesas. finlandês – finnisch

23) As pessoas alemãs são muito amáveis.

amável = liebenswert / nett

24) Muitas cidades europeias são muito lindas.

muito = viel / europeu – europäisch / lindo – hübsch - schön

25) Os teus vizinhos são ruins.

ruim = schlecht / böse / bösartig / gemein


B) Übersetze und achte auf die Stellung des Adjektivs !


01) Ele padece / sofre duma doença maligna.

02) Ontem vi uma mulher encantadora.

03) A sua mãe está orgulhosa dele.

04) É uma decisão corajosa.

05) É uma curiosa história.

06) As notas escolares do filho são melhores do que as da filha.

07) É a prenda más bonita de todas.

08) Conheço muitas famílias pobres embora os pais trabalhem duro.

09) E a tua própria coisa !

10) É o mínimo problema.

11) Eram (umas) tentativas vãs.

12) Goethe tem sido um grande poeta.

13) Neste caso, uma simples desculpa não basta.

14) É uma pergunta simples.

15) Ela é uma mulher curiosa.

16) Estas são as piores condições possíveis.

17) É mais difícil ganhar dinheiro (do) que gastá-lo.

18) Na sua vida ele tem cometido / cometeu uns erros fatais.

19) A Alemanha não é tão grande como / quanto o Brasil.

20) Ele não é tão inteligente como crês.

21) Vocês podem fazer tantas quantas propostas gostarem.

22) Quanto mais aprenderes, (tanto) melhor.

23) Encontrámos a melhor solução possível. (EP)

Encontramos a melhor solução possível. (BP)

24) Estos exercícios são bem fáceis.

25) Estos exercícios são facílimos.


04) O Advérbio

Das Adverb (Das Umstandswort)


A) Adjektiv oder Adverb ?


01) Ele escuta atentamente o que conta a sua mãe.

02) Os alunos encontraram facilmente as soluções.

03) O meu pai trabalha duro.

04) Depois do trabalho, o meu pai está muito cansado.

05) Felizmente, contou-me a verdade.

06) O teu comportamento e os teus gestos são inaceitáveis.

07) O meu irmão é um condutor cuidadoso; conduz lentamente.

08) A tua reação é verdadeiramente exagerada.

09) Que educação ! Fala-me cortesmente !

10) Ela está gravemente ferida por causa do acidente.

11) Por que me olhas de maneira tão triste ?

12) O meu pai deu as boas vindas a todos os hóspedes recém-chegados.

13) Não te ouço. Fala um pouquito mais alto !

14) Vendeu caro o seu computador.

15) Estou completamente contente do teu sucesso.

16) Eu disse-lho de maneira explícita.

17) Ela é a rapariga mais linda da classe.

18) Ontem, elas estiveram muito atentas durante la clase.

19) Ele deu-lhe a ele os exercícios mais difíceis.

20) É uma coisa enormemente importante.














B) Übersetze !


01) Os que melhor resolveram os exercícios, eram os alunos desta classe.

02) Se tivesses ouvido mais atentamente, tê-lo-ias compreendido.

03) Ela escreve mais legivelmente do que ele.

04) Falem mais alto ! As janelas estão abertas.

05) Por que não compraste um carro mais lindo ?

06) Os livros que estou a ler são extremamente emocionantes. (EP)

Os livros que estou lendo são extremamente emocionantes. (BP)

07) A tua história é realmente aborrecida.

08) O Patrick é tão inteligente quanto / como o Peter.

09) O que menos rapidamente corre de todos, sou eu.

10) Lamentavelmente, ainda não consegui fazer os meus deveres.

11) Tudo corre bien.

12) Era uma discussão longa e vã.

13) Agiste razoavelmente. (EP)

Você agiu razoavelmente. (BP)

14) Exprimiste-te complicadamente.

15) Ele respondeu-me muito descortesmente.
















05) Os Pronomes

Die Pronomina (Die Fürwörter)


A)

Ersetze den/die unterstrichenen Satzteil/e

durch das richtige Objektpronomen (direkt + indirekt) !

(Beachte die Stellung des Pronomina !)


01) Vê-lo ?

02) Você conhece-a da nossa escola ?

03) Você quer dizer-lhe „Bom dia !?

04) Deste-lha ?

05) Mostra-lho !

06) Tens que ajudá-los.

07) Não o recomendaria ao meu amigo.

08) Não lhe recomendaria este trabalho.

09) Ela tinha-as regado.

10) Feche-a !

11) Ele quer dar-lhe o dinheiro.

12) Ele tem-na transmitido à mãe.

13) Ele tem-lha transmitido.

14) Os teus pais vão aceitá-la ?

15) Que queres contar-lhe ?

16) Ele quer escrever-lha.

17) Preparava a comida explicando-lho.

18) Gosto de visitá-los.

19) Retira-o !

20) O meu vizinho já lhas mostrou .

21) Todos as entregaram ao anfitrão ?

22) Não os compres !

23) Devolva-lhos !

24) Entregaste-lhes os pacotes ?

25) Esqueci-o.

26) Vocês puseram-nas na mesa ?

27) Tê-los-ia corrigido se ele tivesse tido o tempo.

28) Sempre a explicámos aos alunos.

29) Queres falar-lhe ?

30) Onde o estacionaste ?

31) Até eles o convidaram.

32) Como os convenceste ?

33) Vejo-os todos os dias.

34) Só a disse.

35) Ele respondeu a ela.

Sachobjekte im Dativ können im Portugiesischen nicht mit „lhe“ oder „lhes“ angeschlossen werden; es muss „a“ + das betonte Objekt-Pronomen benutzt werden !

36) Quase eu lhe tivesse perguntado.

37) Corrige-o se ele fizer um erro. !

38) Vamos vendê-la ao município.

39) Vamos vender-lhe a casa.

Vamos vender a casa a ele.

(Wenn man „o município“ als Sachobjekt ansieht !)

40) Sempre o rapaz os contradiz .

41) O rapaz contradisse-os.

42) Se ele tiver tempo, o rapaz fá-los-á.

43) Se eles a vendessem, isto convir-lhes-ia.

44) Os alunos não conseguiram completá-las.

Os alunos não as conseguiram completar.

45) Não necessitas dizê-la aos responsáveis.

46) Se o meu vizinho ganhasse na loteria, dá-lo-ia aos seus filhos.

47) Esta coisa está ocupando-a há muito tempo.

48) Alguém lhe pediu este favor.

49) Em o recebendo, dá-lo-ei aos filhos.

50) Talvez ele a tivesse traído.



B)

Übersetze und wende das

richtige Objektpronomen (direkt + indirekt) an !

(Beachte die Stellung der Pronomina !)


01) Tiraste as fotos ? Mostra-mas !

02) Estivemos surpreendidos que lho tivesses dito.

03) Dei-lhe o livro a ele.

04) Onde estão as cortinas ? Lavei-as.

05) As explicações, que me deste, eram úteis.

06) Não lho direi a ele. / Não vou dizer-lho.

07) Onde está a bicicleta dele ? Alguém a roubou.

08) Onde estão os teus pais ? Acabei de os ver.

09) Por que é que as janelas estão tão sujas embora as tivesses limpo / limpado ?

10) Ele foi-se embora sem se despedir de nós.

11) Compraste o computador ? Comprei, sim, pu-lo no teu quarto.

12) Ter-lho-íamos pedido a você se o tivéssemos visto.

13) Escrevemo-nos muitas cartas.

14) Onde puseste a carta que a tua mãe te enviou ?

15) Por que é que você lhes escondeu as informações ? Não lhas escondi, mas as encaminhei.

16) Ele presentou-se-me.

17) A garrafa, por que a partiste ? Estava cheia.

18) Confiámo-nos a ele.

19) Deixe de a caluniar !

20) Veste-te o sobretudo ! Não to vistas !

21) Arrumem os vossos quartos ! Já os arrumámos.

22) Prefiro dizer-lhe a verdade.

23) Mandei o meu colega consertar a casa.

Mandei-o consertá-la.

24) Lavem-se as mãos !

25) Se me deres o livro a horas, poderei lê-lo.

26) Contentar-te-ia se fosses mais amável.

27) Ele dar-me-á o livro. / Ele vai dar-me o livro. (EP)

Ele dar-mo-á. / Ele vai dar-mo. (EP)

Ele me dará o livro. / Ele vai me dar o livro. (BP)

28) Nada lhe agrada.

29) Não vale a pena ajudá-lo.

30) Mal eu lhe tinha dado o dinheiro, desperdiçou-o.

31) Todos os cidadãos o querem.

32) Ou fazes tu mesmo, ou o ajudas.

33) Ninguém to recomendaria.

34) Ele não se lembra de mim.

35) Colherei as cerejas assim que o tempo permitir.

36) Onde puseste os livros ?

Dá-no-los para podermos lê-los !

37) Vendem-se apartamentos !


38) Dar-vos-ei as fotos. / Vou dar-vos as fotos. (EP)

Darei as fotos para vocês. / Vou dar as fotos para vocês. (BP)

Não vos darei as fotos. / Não vou dar-vos as fotos. (EP)

Não darei as fotos para vocês. /

Não vou dar as fotos para vocês. (BP)

39) Ele sempre nos mente.

40) Vi os pais chegar. / Vi-os chegar.



C)

Übersetze und benutze das richtige

Possessiv-Adjektiv bzw. -Pronomen !


01) Estes são os meus sapatos; onde estão os vossos ?

02) As minhas informações são corretas; e as de você ?

03) Os teus livros eram caros; os meus eram mais baratos.

04) O meu carro é azul; e o dele ?

05) O apartamento do meu irmão é grande; e o teu ?



D) Benutze das richtige Relativpronomen !

(„que“, „o qual“ / „a qual“ / „os quais“ / „as quais“, „quem“, „cujo“ / „cuja“ / „cujos“ / „cujas“, „quanto“ / „quanta“ / „quantos“ / „quantas“, „o que“ + „o qual“)


01) Os homens que viste são os meus irmãos.

02) O campeonato em que participei era bom.

03) É un acontecimento de que me lembro muito bem.

04) O meu irmão e a minha irmã, o / a qual fala cinco línguas, ganham muito dinheiro.

05) A nossa casa diante da qual há muitas árvores é muito grande.

06) Diz-me o que aconteceu ontem !

07) A minha vizinha cujas filhas estudam é muito simpática.

08) Os meus pais com a ajuda dos quais realizei o meu projeito são muito generosos.

09) Dez pessoas, das quais 6 crianças, têm sido feridas.

10) A doença de que padece é muito grave.


11) Podes dizer-me as razões por que / pelas quais não vieste ?

12) Vivo numa cidade nos arredores da qual há muitos milonários.

13) Ele deu-me quanto possuía.

14) A minha vizinha, com cujos irmãos fui muitas vezes ao cinema, convidou-me para jantar.

15) É o professor de quem falaste ontem.

16) O meu filho quer aprender, o que / o qual não lhe é fácil.

17) Este é o senhor de quem / do qual conheço uma filha.

18) Fala com quem quiseres !

19) Os problemas perante os quais estamos são graves.

20) A notícia segundo a qual o meu vizinho tinha morrido revelou- -se completamente falsa.



E) Übersetze und benutze das richtige Relativ-Pronomen !


01) O meu tio e a minha tia, a qual trabalha muito, fazem uma volta do mundo.

02) O artigo, a que te referes, publicou-se no „Diario“.

03) O meu vizinho, cuja mulher é tradutora, é alcoólico.

04) Há muitas pessoas que pensam que ele é rico.

05) A casa em que eles moram é muito antiga.

06) O rapaz que vês ali é o meu filho.

07) Esta é a peça de reposição sem a qual a máquina não funciona.

08) Chove a cântaros há muitos dias; o que / o qual não me agrada.

09) Você tem que responder a quantos que lhe escrevam.

10) Não posso compreender / entender as coisas em que ele crê.








F)

Setze die richtigen Formen aller 3 Demonstrativ-Adjektive ein !


01) esta / essa / aquela casa

02) estes / esses / aqueles computadores

03) esta / essa / aquela flor

04) este / esse / aquele homem

05) este / esse / aquele livro

06) este / esse / aquele relógio

07) este / esse / aquele encontro

08) esta / essa / aquela cama

09) estas / essas / aquelas bebidas

10) estes / esses / aqueles óculos

11) esta / essa / aquela carne

12) este / esse / aquele exercício

13) este / esse / aquele cheiro

14) este / esse / aquele leite

15) esta / essa / aquela luva



G) Übersetze und benutze das richtige Indefinit-Pronomen !


01) Alguns de vocês dizem que ele ganhou na loteria.

02) Lembras-te de quaisquer acontecimentos da tua infância ?

03) Fazia bastante calor.

04) Também convidei os demais colegas.

05) Só cinco alunos passaram nos exames. Os demais reprovaram.

06) Tenho que confessar-te mais uma coisa que me é importante.

07) São sempre os mesmos que me ajudam.

08) Tinhas muitas possibilidades. Não aproveitaste nenhuma destas.

09) Nenhum dos dois queria ajudar.

10) Ele explicou-o melhor que nenhuma outra pessoa.

11) Lembro-me doutras conversas agradáveis com ele.

12) Poucos o sabem.

13) Podes perguntar-me a qualquer hora.

14) Ele não fez quaisquer esforços para explicar a situação.

15) Um tal Costa perguntou por ti.

16) O desemprego dos jovens é um problema entre tantos.

17) Estou um tanto desiludido por causa do comportamento indevido dele.

18) Havia gente de todo o mundo.

19) Foste um dos poucos que me tinha convencido.

20) Tens que aprender cada verbo irregular.

21) Certas pessoas gostam de trabalhar; outras gostam de preguiçar.

22) Acho que tens demasiados problemas. Tenta resolvê-los !

23) Na semana passada telefonei-lhe a ele várias vezes.

24) Precisas de algo mais ?

25) Se alguém conhecer esta mulher, que telefone à polícia !


























06) O Verbo

Das Verb


A)

SER“ oder „ESTAR“ !

(Achte auf die Modi „Indicativo“ e „Conjuntivo!

Dort, wo keine Zeit angegeben wird, geht diese

aus dem Zusammenhang des Satzes hervor !)


01) O presidente tem sido eleito pelo povo.

02) Tu estarias disposto a fazê-lo ?

03) A minha mãe é muito versada em línguas estrangeiras.

04) Não acredito que o vizinho esteja relacionado com ele.

05) O professor estava em pé diante da classe.

06) Isto seria fazer o contrário.

07) A decisão foi unânime.

08) Se você estiver de acordo, telefone-me !

09) Acreditas que ele é / seja apto para este trabalho ?

10) Estas informações foram estritamente confidenciais.

11) Foi inevitável que ele o fizesse desta maneira.

12) A quanto está a carne hoje ?

13) Antigamente, a minha mãe era muito faladora.

14) Estando doente, não posso trabalhar.

15) Não sei que fazer; estou aborrecido.

16) A confêrencia será no hotel „Residenz“.

17) É inverno e faz calor embora as janelas estejam abertas.

18) Eu estou espantado que ele o tenha feito intencionalmente.

19) Depois do acidente, o ferido estava consciente.

20) Demasiadas bebidas alcoólicas são perjudiciais para a saúde.

21) Não quero comprar estes livros porque já estão empregues.

22) Quando voltei para casa, todas as luzes estavam acesas.

23) Todos os carros foram consertados pelos mecânicos.

24) Onde é a Câmara de Indústria e Comércio ?

25) Põe a roupa no armário; está enxuta.

26) Depois do ataque os culpados foram presos de imediato.

27) Ele estava bêbado quando os hóspedes chegaram.

28) Não necesitas ir ao banco porque eu estou com dinheiro.

29) Eu estou farto que o trabalho seja tão cansativo.

30) Prefiro estar sentado ao sol.

B) Übersetze, indem du ser“, estaroder benutzt !


01) Neste parque há muitas árvores.

02) Estou surpreendido que ele tenha vindo.

03) Eu estaría disposto a fazer-lhe uma concessão se você fosse honrado.

04) A minha mãe é muito aberta.

05) Há uma farmácia por aqui ?

06) Infelizmente, a minha mulher está desempregada.

07) Na classe, há alguns alunos que são maus em latim.

08) A viagem foi bastante cansativa.

09) Estamos decididos a vender a casa.

10) A tua filha é muito viva.

11) Nalgums países não há justiça social.

12) Estou molhado por causa da chuva.

13) A minha vizinha está apaixonada pelo meu filho.

14) Não estou convencido / convicto que vocês mintam.

15) É muito vantajoso falares / que fales a língua espanhola.



C)

Ersetze die Substantive durch Pronomina und gleiche, wenn nötig, die Verb-Formen und Pronomina entsprechend an !


01) Quero vê-la.

02) Eles comem-nas.

03) Acabo de telefonar-lhe. (Keine Anpassung !)

04) Vamos distruibuí-las.

05) Trouxemo-la.

06) Pagam-nos.

07) Fazem-nos.

08) Ontem fê-las como anteontem.

09) Disseram-na.

10) Põem-na no armário.

11) Quero ouvi-las.

12) Ele tradu-lo.

13) Eles dão-no ao vizinho.

14) Ela pu-lo sobre a mesa.

15) Ele quere-as.

16) Ele qui-las.

17) Elas têm-nos corrigido.

18) A indústria produ-lo.

19) Eles veem-nas .

20) Abro-a.

21) Abre-la.

22) Ela abre-a.

23) Abrimo-la.

24) Elas abrem-na.

25) Colhemo-las.

26) Eles colhem-nas.

27) Elas cosem-nas.

28) Ele contradi-los.

29) Eles contradisseram-nos.

30) Fi-lo.



D)

Setze die Verben in das

Presente do Indicativo und übersetze sie !

(Die Subjekt-Pronomina „eu / tu / ele – ela – você /

nós / eles – elas – vocês“ werden weg gelassen !)

Nur bei 01 (ser) werden sowohl die Formen

des EP als auch des BP angegeben !


01) sou / és / é / somos / são (sein) (EP)

sou / é / somos / são (sein) (BP)

02) hei / hás / há / havemos / hão (sollen + de)

há (existieren / vorhanden sein)

03) venho / vens / vem / vimos / vêm (kommen)

04) compro / compras / compra /

compramos / compram (kaufen)

compro-o / compra-lo / compra-o /

compramo-lo / compram-no (es kaufen)

05) ponho / pões / põe / pomos / põem (stellen / legen)

06) posso / podes / pode / podemos / podem (können)

07) estou / estás / está / estamos / estão (sich befinden / sein)

08) espero / espera / espera / esperamos / esperam (hoffen)

09) vou / vais / vai / vamos / vão (gehen / fahren)

10) temo / temes / teme / tememos / temem (befürchten)

temo-o / teme-lo / teme-o /

tememo-lo / temem-no (es befürchten)

11) caibo / cabes / cabe / cabemos / cabem (hineinpassen)

12) faço / fazes / faz / fazemos / fazem (machen / tun)

13) envergonho-me / envergonhas-te / envergonha-se /

envergonhamo-nos / envergonham-se (sich schämen)

14) moo / móis / mói / moemos / moem (mahlen / zerreiben)

15) bebo / bebes / bebe / bebemos / bebem (trinken)

16) ofereço / ofereces / oferece / oferecmos / oferecem

(bieten / anbieten / schenken)

17) lanço / lanças / lança / lançamos / lançam (werfen)

18) protejo / proteges / protege / protegemos / protegem

(schützen / beschützen)

19) sigo / segues / segue / seguimos / seguem (folgen)

20) firo / feres / fere / ferimos / ferem (verletzen)

firo-o / fere-lo / fere-o / ferimo-lo / ferem-no (es verletzen)

21) requeiro / requeres / requer / requeremos / requerem

(erfordern / verlangen)

22) creio / crês / crê / cremos / creem (glauben)

23) cresço / cresces / cresce / crescemos / crescem (wachsen / vergrößern)

24) valho / vales / vale / valemos / valem (gelten / wert sein)

25) desço / desces / desce / descemos / descem

(hinuntergehen / heruntergehen)

26) minto / mentes / mente / mentimos / mentem (lügen)

27) limpo / limpas / limpa / limpamos / limpam (reinigen)

28) escrevo / escreves / escreve / escrevemos / escrevem

(schreiben)

29) tenho / tens / tem / temos / têm

(Vollverb : haben - besitzen / Hilfsverb : haben - sein)

30) jogo / jogas / joga / jogamos / jogam (spielen)

31) caio / cais / cai / caímos / caem (fallen)

32) digo / dizes / diz / dizemos / dizem (sagen)

33) ergo / ergues / ergue / erguemos / erguem (aufrichten)

34) passeio / passeias / passeia / passeamos / passeiam

(spazieren / spazieren gehen)

35) odeio / odeias / odeia / odiamos / odeiam (hassen)

36) ouço – oiço / ouves / ouve / ouvimos / ouvem (hören)

37) quero / queres / quer / queremos / querem (wollen)

38) sei / sabes / sabe / sabemos / sabem (wissen / können)

39) traduzo / traduzes / traduz / traduzimos / traduzem

(übersetzen)

40) reúno / reúnes / reúne / reunimos / reúnem

(vereinen / sammeln / zusammentragen)

41) previno / prevines / previne / prevenimos / previnem (warnen / verhindern / vorbeugen)

42) adquiro / adquires / adquire / adquirimos / adquirem

(erwerben)

43) dói / doem (schmerzen)

44) começo / começas / começa / começamos / começam

(anfangen / beginnen)

45) fecho / fechas / fecha / fechamos / fecham (schließen)

46) mordo / mordes / morde / mordemos / mordem (beißen)

47) peço / pedes / pede / pedimos / pedem

(fordern / verlangen / bitten)

48) destruo / destruis – destróis / destrui – destrói /

destruímos / destruem – destroem (zerstören)

49) dou / dás / dá / damos / dão (geben)

50) continuo – contínuo / continuas – contínuas / continua – contínua /

continuamos / continuam – contínuam (fortsetzen)



E)

Setze die Verben in das

Pretérito Perfeito Simples und übersetze sie !

(Die Subjekt-Pronomina „eu / tu / ele – ela – você /

nós / eles – elas – vocês“ werden weg gelassen !)

Nur bei 01 (ser) und 02 (caçar) werden sowohl die Formen

des EP als auch des BP angegeben !


01) fui / foste / foi / fomos / foram (sein) (EP)

fui / foi / fomos / foram (sein) (BP)

02) cacei / caçaste / caçou / caçámos / caçaram (jagen) (EP)

cacei / caçou / caçamos / caçaram (jagen) (BP)

03) estive / estiveste / esteve / estivemos / estiveram

(sich befinden / sein)

04) coube / coubeste / coube / coubemos / couberam

(hineinpassen)

05) trouxe / trouxeste / trouxe / trouxemos / trouxeram

(bringen)

06) pus / puseste / pôs / pusemos / puseram

(setzen / stellen / legen)

07) vim / vieste / veio / viemos / vieram (kommen)

08) feri / feriste / feriu / ferimos / feriram (verletzen)

09) moí / moeste / moeu / moemos / moeram (mahlen)

10) troquei / trocaste / trocou / trocámos / trocaram

(wechseln)

troquei-o / trocaste-o / trocou-o /

trocámo-lo / trocaram-no (es wechseln)

11) fui / foste / foi / fomos / foram (gehen / fahren)

12) senti / sentiste / sentiu / sentimos / sentiram (fühlen)

13) dormi / dormiste / dormiu / dormimos / dormiram

(schlafen)

14) lavei-me / lavaste-te / lavou-se / lavámo-nos / lavaram-se

(sich waschen)

15) construí / construíste / construiu / construímos / construíram

(bauen)

16) seduzi / seduziste / seduziu / seduzimos / seduziram

(verführen)

17) houve / houveste / houve / houvemos / houveram

(sollen + de)

houve (existieren / vorhanden sein)

18) averiguei / averiguaste / averiguou / averiguámos / averiguaram

(erforschen / nachforschen)

19) expedi / expediste / expediu / expedimos / expediram

(verschicken)

expedi-o/ expediste-o / expediu-o /

expedimo-lo / expediram-no (es verschicken)
20) disse / disseste / disse / dissemos / disseram (sagen)

disse-o / disseste-o / disse-o /

dissemo-lo / disseram-no (es sagen)

21) quis / quiseste / quis / quisemos / quiseram (wollen)

22) soube / soubeste / soube / soubemos / souberam

(wissen / erfahren)

23) tive / tiveste / teve / tivemos / tiveram

(Vollverb : haben – besitzen / Hilfsverb : sein – haben)

24) caí / caíste / caiu / caímos / caíram (fallen)

25) andei / andaste / andou / andámos / andaram (gehen)

26) provi / proveste / proveu / provemos / proveram

(vorsorgen / versorgen)

27) ouvi / ouviste / ouviu / ouvimos / ouviram (hören)

28) morri / morreste / morreu / morremos / morreram (sterben)

29) reuni / reuniste / reuniu / reunimos / reuniram (versammeln)

30) agredi / agrediste / agrediu / agredimos / agrediram

(angreifen)



F)

Setze die Verben in das

Pretérito Imperfeito do Indicativo und übersetze sie !

(Die Subjekt-Pronomina „eu / tu / ele – ela – você /

nós / eles – elas – vocês“ werden weg gelassen !)

Nur bei 01 (ser) werden sowohl die Formen

des EP als auch des BP angegeben !


01) era / eras / era / éramos / eram (sein) (EP)

era / era / éramos / eram (BP)

02) tinha / tinhas / tinha / tínhamos / tinham

(Vollverb : haben – besitzen / Hilfsverb : sein – haben)

03) via / vias / via / víamos / viam (sehen)

via-o / via-lo / via-o / víamo-lo / viam-no (es sehen)

04) ia / ias / ia / íamos / iam (gehen / fahren)

05) vinha / vinhas / vinha / vínhamos / vinham (kommen)

06) admitia / admitias / admitia / admitíamos / admitiam

(zulassen)

admitia-o / admitia-lo / admitia-o /

admitíamo-lo / admitiam-no (es zulassen)

07) lia / lias / lia / líamos / liam (lesen)

08) falava / falavas / falava / falávamos / falavam (sprechen)

falava-o / falava-lo / falava-o /

falávamo-lo / falavam-no (es sprechen)

09) punha / punhas / punha / púnhamos / punham

(setzen / stellen / legen)



G)

Pretérito Perfeito Simples oder

Pretérito Imperfeito do Indicativo“ !


01) A semana passada nós fuimos ao cinema mas todas as cadeiras estavam ocupadas.

02) Antigamente, eu jogava muito com os irmãos.

03) No ano 1492, Cristóvão Colombo descubriu a América.

04) Quando eu lia um livro, o filho entrou no quarto.

05) Ontem choveu a cântaros.

06) O meu irmão viveu seis anos na França.

07) Ontem, quando eu ajudava o filho a fazer os deveres, tocou o telefone.

08) Enquanto eu preparava a comida, o meu marido escrevia

muitas cartas.

09) Nós tomámos dois carros porque não todas as malas cabiam no meu.

10) No ano 1989, o Muro caiu.

11) Ontem eu encontrei um amigo na rua; o qual acabava de ir à universidade.

12) Ontem, quando já eram as dez, eu levantei-me, tomei duche, tomei o pequeno-almoço e foi para o trabalho.

13) Ele tinha cinco anos quando foi ao cinema pela primeira vez.

14) Ainda não eram as nove quando saí de casa.

15) Eu estava a ler um livro quando tu me telefonaste.

16) Quando o Pedro era pequeno, era gordo e usava óculos.

17) Quando eles vinham para a fronteira, viram um acidente.

18) A empregada estava a fazer as camas quando o vizinho

bateu à porta.

19) Ontem eu vi o Carlos que trazia umas calças muito caras.

20) Ontem choveu o dia todo.









H)

Übersetze und benutze entweder das Pretérito Perfeito Simples oder das Pretérito Imperfeito do Indicativo !


01) Quando começou a chover, estávamos a fazer compras. (EP)

Quando começou a chover, estávamos fazendo compras. (BP)

02) O ano passado mudámos de casa.

03) Antigamente, o meu irmão ia ao cinema todos os dias.

04) De 2007 a 2010 estive no estrangeiro.

05) Ontem encontrei um amigo com quem jantei.

06) No ano 2007 ganhei na loteria.

07) Durante as férias nunca me levantava cedo.

08) Enquanto eu estava a fazer / fazia os meus deveres, a campainha tocou.

09) Eu queria pôr-me a trabalhar, quando o meu filho gritou.

10) Quando voltámos para casa, nevava / estava a nevar.

11) Quando entrei no quarto do filho, o computador dele estava ligado.

12) Eram as três da tarde e o meu vizinho colhia cerejas.

13) Que fizeste ontem ? (EP) / Que fez você ontem ? (BP)

14) Naquele tempo íbamos ao estádio todos os sábados.

15) Não pude pagar porque estava sem dinheiro.

16) Conduzi o meu irmão à estação, telefonei a um amigo, jantei com ele num restaurante muito bom, que estava situado numa rua muito movimentada, e acompanhei-o à sua casa.

17) Quando os meus pais chegaram ao supermercado, o parque de estacionamento estava cheio.

18) Antigamente, nós visitávamos a avó paterna muitas vezes.

19) A paisagem era muito linda e havia muitas árvores e flores.

20) Quando acordei, o Pedro ainda dormia.

21) Quando a conheceste ?

22) Eu já o sabia.

23) A semana passada a minha irmã teve uma filha.

24) Eu soube a novidade a semana passada.

25) Quando o perguntei, ele ficava calado.

I) Bilde das Particípio Passado dieser Verben und übersetze sie ! (Einige haben 2 „Particípio Passado“ !)


01) ir ido fahren / gehen

02) frigir frigido / frito braten

03) cobrir coberto bedecken

04) pôr posto setzen / stellen / legen

05) prover provido vorsorgen / versorgen

06) abrir aberto öffnen

07) caber cabido hineinpassen

08) manter mantido aufrecht erhalten

09) tingir tingido / tinto färben

10) fazer feito tun / machen

11) imprimir imprimido / impresso drucken

12) salvar salvado / salvo retten

13) suspender suspendido / suspenso aufschieben

14) fixar fixado / fixo befestigen

15) corromper corrompido / corrupto verderben / bestechen

16) pagar pagado / pago bezahlen

17) entregar entregado / entregue abgeben / überreichen

18) enviar enviado schicken

19) limpar limpado / limpo reinigen

20) ganhar ganhado / ganho gewinnen / verdienen

21) sair saído hinausgehen

22) escrever escrito schreiben

23) gastar gastado / gasto ausgeben

24) destruir destruído zerstören

25) empregar empregado / empregue gebrauchen

26) torcer torcido / torto (ver)drehen

27) crer crido glauben

28) envolver envolver / envolto einhüllen / einpacken

29) ser sido sein

30) morrer morrido / morto sterben

31) formar formado bilden

32) expulsar expulsado / expulso vertreiben

33) vir vindo kommen

34) ver visto sehen

35) enxugar enxugado / enxuto trocknen


J) Übersetze und benutze das richtige Particípio Passado !


01) Todos os computadores estão desligados.

02) Infelizmente, os meus pais têm morrido este ano.

03) O cão do meu vizinho está morto.

04) Ainda não podemos corrigir os erros porque os livros já estão impresos.

05) Estou frito.

06) A roupa está seca / enxuta.

07) Estou contente que, depois do acidente, todas as pessoas feridas foram salvas.

08) A minha contribuição está sujeita à certas condições.

09) Prefiro vinho tinto.

10) O aluno está completamente confuso. No exame, tem confundido todas as regras de gramática.

11) Todas as pessoas responsáveis foram presas pela polícia.

12) O fogo está extinto.

13) As crianças foram salvas porque alguém tem extinguido o fogo a horas.

14) O povo tem reeligido o presidente. Foi reeleito pela segunda vez.

15) O dinheiro foi entregado / entregue ontem ao meu pai por um desconhecido.

16) Quando voltei para casa, todas as luzes estavam acesas. Alguém deve tê-las acendido / as deve ter acendido.

17) Infelizmente, muitas pessoas são expulsas das suas terras natais por causa de conflitos bélicos.

18) As inundações tem destruído muitas casas.

19) O meu colega tem-se torcido o joelho. O joelho torto dele tem que ser operado.

20) Não te preocupes ! Todas as faturas estão pagas.









K)

Übersetze und benutze das

Pretérito mais-que-perfeito Simples und / oder das

Pretérito mais-que-perfeito Composto do Indicativo !

01) Quando eu cheguei a casa, o meu filho já se fora embora.

Quando eu cheguei a casa, o meu filho já se tinha ido embora.

02) Eu estava cansado porque não dormira de noite.

Eu estava cansado porque não tinha dormido de noite.

03) Ele revendeu o seu carro que comprara havia três anos.

Ele revendeu o seu carro que tinha comprado havia três anos.

04) Tive que andar a pé porque perdera a chave do carro.

Tive que andar a pé porque tinha perdido a chave do carro.

05) Quando cheguei à firma, os meus pais já tinham assinado todos os contratos.

06) Os hóspedes já tinham celebrado quando o anfitrião veio.

07) Pedi desculpa pelo atraso, mas tivéramos um acidente.

Pedi desculpa pelo atraso, mas tínhamos tido um acidente.

08) Ontem estive cansado porque trabalhara todo o dia.

Ontem estive cansado porque tinha trabalhado todo o dia.

09) Não tinham fome porque eles já tinham jantado.

10) Quando visitámos o nosso vizinho, os filhos dele já tinham dormido.













L)

Setze die Verben in das

Futuro Imperfeito do Indicativo“ und übersetze sie !

(Die Subjekt-Pronomina „eu / tu / ele – ela – você /

nós / eles – elas – vocês“ werden weg gelassen !)

Nur bei 01 (ser) werden sowohl die Formen

des EP als auch des BP angegeben !

01) serei / serás / será / seremos / serão (sein) (EP)

serei / será / seremos / serão (sein) (BP)

02) direi / dirás / dirá / diremos / dirão (sagen)

03) caberei / caberás / caberá / caberemos / caberão

(hineinpassen)

04) estarei / estarás / estará / estaremos / estarão

(sein / sich befinden)

05) virei / virás / virá / viremos / virão (kommen)

06) sairei / sairás / sairá / sairemos / sairão (hinausgehen)

07) nevará (schneien)

08) terei / terás / terá / teremos / terão

(Vollverb : haben – besitzen / Hilfsverb : sein – haben)

09) irei / irás / irá / iremos / irão (gehen / fahren)

10) quererei / quererás / quererá / quereremos / quererão

(wollen)

11) comprá-lo-ei / comprá-lo-ás / comprá-lo-á /

comprá-lo-emos / comprá-lo-ão (es kaufen)

não o comprarei / não o comprarás / não o comprará /

não o compraremos / não o comprarão (es nicht kaufen)

12) protegê-lo-ei / protegê-lo-ás / protegê-lo-á /

protegê-lo-emos / protegê-lo-ão (es schützen)

não o protegerei / não o protegerás / não o protegerá /

não o protegeremos / não o protegerão (es nicht schützen)

13) escreverei / escreverás / escreverá /

escreveremos / escreverão (schreiben)

14) convencerei / convencerás / convencerá /

convenceremos / convencerão (überzeugen)

15) pensarei / pensarás / pensará / pensaremos / pensarão (denken)

16) farei / farás / fará / faremos / farão (tun / machen)


17) admiti-lo-ei / admiti-lo-ás / admiti-lo-á /

admiti-lo-emos / admiti-lo-ão (es zulassen)

não o admitirei / não o admitirás / não o admitirá /

não o admitiremos / não o admitirão (es nicht zulassen)

18) ajudarei / ajudarás / ajudará / ajudaremos / ajudarão (helfen)

19) comerei / comerás / comerá / comeremos / comerão (essen)

20) trarei / trarás / trará / traremos / trarão (bringen)



M)

Übersetze und benutze entweder das

Futuro Imperfeito do Indicativo, das „Periphrastische Futur“

oder die nahe Zukunft mit „ir + Infinitivo“ !

01) Aonde vais ? Vou comprar bilhetes para o teatro.

02) Se eu a vir, cumprimentá-la-ei / vou cumprimentá-la.

03) Compraremos um carro o ano próximo.

04) Vais convidar o Pedro para a festa que será amanhã ?

05) Ele não tem ido ao trabalho. Estará doente ?

06) Alguém bateu à porta. Quem será ?

07) Hei de te ajudar.

08) O ano próximo abriremos uma agência.

09) Vou hoje para o Porto. Será que chove ?

10) Se seguires o meu conselho, conseguirás convencê-lo.



N)

Übersetze und benutze das Futuro Perfeito do Indicativo !


01) Quando chegares, já terei feito os deveres.

02) Quando o meu irmão estiver na educação secundária, eu já terei terminado o meu estudo universitário.

03) Quando o meu filho voltar, já terei preparado a comida.

04) Neste caso, ter-te-ás equivocado.

05) Quando voltares, já terei vendido a casa.

06) Quando partiu o teu irmão ? Terão sido as nove da manhã.


O)

Setze die Verben in den

Condicional Simple und übersetze sie !

(Die Subjekt-Pronomina „eu / tu / ele – ela – você /

nós / eles – elas – vocês“ werden weg gelassen !)

Nur bei 01 (ser) werden sowohl die Formen

des EP als auch des BP angegeben !

01) seria / serias / seria / seríamos / seriam (sein) (EP)

seria / seria / seríamos / seriam (sein) (BP)

02) diria / dirias / diria / diríamos / diriam (sagen)

dir-lo-ia / dir-lo-ias / dir-lo-ia / dir-lo-íamos / dir-lo-iam (es sagen)

03) caberia / caberias / caberia / caberíamos / caberiam

(hineinpassen)

04) estaria / estarias / estaria / estaríamos / estariam

(sein / sich befinden)

05) viria / virias / vir / viríamos / viriam (kommen)

06) poria / porias / poria / poríamos / poriam

(setzen / stellen / legen)

07) nevaria (schneien)

08) traria / traria / traria / traríamos / trariam (bringen)

09) iria / irias / iria / iríamos / iriam (gehen / fahren)

10) quereria / quererias / quereria / quereríamos / quereriam

(wollen)

11) formaria / formarias / formaria / formaríamos / formaria

(bilden)

formá-lo-ia / formá-lo-ias / formá-lo-ia /

formá-lo-íamos / formá-lo-iam (es bilden)

12) protegeria / protegerias / protegeria /

protegeríamos / protegeriam (beschützen / schützen)

13) escreveria / escreverias / escreveria /

escreveríamos / escreveriam (schreiben)

14) faria / farias / faria / faríamos / fariam (machen / tun)

15) admitiria / admitirias / admitiria / admitiríamos / admitiriam

(zulassen / erlauben)

admiti-lo-ia / admiti-lo-ias / admiti-lo-ia /

admiti-lo-íamos / admiti-lo-iam (es zulassen / erlauben)

P)

Übersetze und benutze den

Condicional Simples oder den Condicional Composto !


01) Eu não o teria feito.

02) Você deveria ter-me perguntado.

03) A tua ajuda agradar-me-ia.

04) Isso teria sido bom.

05) Que farias tu em tal situação ?

06) Podias tê-lo evitado.

07) Eu teria ido ao estádio se não tivesse chovido.

08) Vocês deveriam ter-lho dito a ele.

09) Eu tê-lo-ia visto se eu não tivesse telefonado.

10) Teria comprado o carro se eu tivesse tido mais dinheiro.

11) O Pedro disse-me que ele lhe faria esta proposta.

12) Eu diria que esses não são os antídotos apropriados para superar a crise.

13) O teu vizinho tê-lo-ia dito.

14) O ano passado o meu filho sofreu um grave acidente que o prejudicaria 5 anos.

15) Que achas se o ajudássemos ?

Que achas de o ajudarmos ?

E se o ajudássemos ?

Que tal o ajudarmos ?
















Q)

Übersetze und benutze den

Infinitivo Pessoal Simples o Infinitivo Pessoal Composto !

(Es gibt hier teilweise noch andere Übersetzungsmöglichkeiten, die hier außer Acht zu lassen sind – also nur „Infinitivo Pessoal!)


01) É bom ajudare-los.

02) Alegramo-nos por estares bem de saúde.

03) Perguntei-o se havia algo para organizarmos.

04) A comportarem-se vocês assim, terão problemas.

05) Aproveita a possibilidade de os filhos poderem andar na universidade !

06) Foi lamentável os senhores não estarem de acordo com a minha oferta.

07) Seria útil lermos o artigo antes de discutir(mos).

08) O meu amigo pediu-me para eu lhe emprestar dinheiro.

09) Considerámos impossível vocês terem razão.

10) Ainda tenho que fazer compras antes de virem os teus pais.

11) São horas de começares a planear o teu futuro.

12) A probabilidade de vocês passarem no exame é pequena.

13) Depois de vocês terem ganho na loteria, desperdiçaram o dinheiro.

14) Eles disseram para eu vir às sete horas da noite.

15) Ao chegarmos, os hóspedes já estavam presentes.

16) Ele fez um sinal ao filho para ele se ir embora.

17) Mudei de posto apesar de as condicões de trabalho serem muito favoráveis.

18) Esperem até chegarem os outros !

19) Depois de as crianças terem terminado os deveres, foi com elas ao estádio.

20) A minha filha foi à festa sem eu o saber.

21) Apesar de os problemas serem consideráveis, conseguimos resolvê-los.

22) Convém vocês irem ao médico.

23) É melhor termos cuidado.

24) Os teus amigos ficarão contentes ao saber(em) isso.

25) Penso cometeres um erro.


R)

Setze die Verben in das

Presente do Conjuntivo und übersetze sie !

(Die Subjekt-Pronomina „eu / tu / ele – ela – você /

nós / eles – elas – vocês“ werden weg gelassen !)

Nur bei 01 (ser) werden sowohl die Formen

des EP als auch des BP angegeben !

Das obligatorische „que“ vor den

Conjuntivo“-Formen wird nur bei 01) genannt !


01) que seja / que sejas / que seja / que sejamos / que sejam (sein) (EP)

que seja / que seja / que sejamos / que sejam (sein) (BP)

02) haja / hajas / haja / hajamos / hajam (sollen + de)

haja (existieren / vorhanden sein)

03) venha / venhas / venha / venhamos / venham (kommen)

04) compre / compres / compre / compremos / comprem (kaufen)

o compre / o compres / o compre /

o compremos / o comprem (es kaufen)

05) ponha / ponhas / ponha / ponhamos / ponham

(setzen / stellen / legen)

06) possa / possas / possa / possamos / possam (können)

07) esteja / estejas / esteja / estejamos / estejam

(sein / sich befinden)

08) espere / esperes / espere / esperemos / esperem (hoffen)

09) vá / vás / vá / vamos / vão (fahren / gehen)

10) tema / temas / tema / temamos / teman (fürchten)

o tema / o temas / o tema / o temamos / o temam

(es fürchten)

11) caiba / caibas / caiba / caibamos / caibam (hineinpassen)

12) faça / faças / faça / façamos / façam (machen / tun)

13) me envorgonhe / te envergonhes / se envergonhe /

nos envergonhemos / se envergonhen (sich schämen)

14) reúna / reúnas / reúna / reunamos / reúnam (versammeln)

15) beba / bebas / beba / bebamos / bebam (trinken)

16) ofereço / ofereças / ofereça / ofereçamos / ofereçam

(anbieten / schenken)


17) lance / lances / lance / lancemos / lancem

(werfen / schleudern)

18) proteja / protejas / proteja / protejamos / protejam (beschützen / schützen)

19) siga / sigas / siga / sigamos / sigam (folgen)

20) moa / moas / moa / moamos / moam (zerreiben / mahlen)

21) ajuíze / ajuízes / ajuíze / ajuizemos / ajuízem (beurteilen)

22) creia / creias / creia / creiamos / creiam (glauben)

23) cresça / cresças / cresça / cresçamos / cresçam

(wachsen / vergrößern)

24) valha / valhas / valha / valhamos / valham

(wert sein / gelten)

25) desça / desças / desça / desçamos / desçam (aussteigen)

26) minta / mintas / minta / mintamos / mintam (lügen)

27) limpe / limpes / limpe / limpemos / limpem (reinigen)

28) escreva / escrevas / escreva / escrevamos / escrevam

(schreiben)

29) tenha / tenhas / tenha / tenhamos / tenham

(Vollverb : haben – besitzen / Hilfsverb : sein – haben)

30) jogue / jogues / jogue / joguemos / joguem (spielen)

31) caia / caias / caia / caiamos / caiam (fallen)

32) diga / digas / diga / digamos / digam (sagen)

33) erga / ergas / erga / ergamos / ergam (aufrichten)

34) me equivoque / te equivoques / se equivoque /

nos equivoquemos / se equivoquem (sich irren)

35) traga / tragas / traga / tragamos / tragam (bringen)

36) ouça – oiça / ouças – oiças / ouça – oiça /

ouçamos – oiçamos / ouçam – oiçam (hören)

o ouça – o oiça / o ouças – o oiças / o ouça – o oiça /

o ouçamos – o oiçamos / o ouçam – o oiçam (es hören)

37) queira / queiras / queira / queiramos / queiram (wollen)

38) saiba / saibas / saiba / saibamos / saibam

(wissen / können / erfahren)

39) traduza / traduzas / traduza / traduzamos / traduzam

(übersetzen)

40) passeie / passeies / passeie / passeemos / passeiem

(spazieren gehen)

41) durma / durmas / durma / durmamos / durmam (schlafen)

42) odeie / odeies / odeie / odiemos / odeiem (hassen)

43) sacuda / sacudas / sacuda / sacudamos / sacudam

(schütteln / rütteln)

44) roa / roas / roa / roamos / roam (anfressen / schaben)

45) fira / firas / fira / firamos / firam (verletzen)

46) distinga / distingas / distinga / distingamos / distangam

(unterscheiden)

47) peça / peças / peça / peçamos / peçam

(bitten / fordern / verlangen)

48) destrua / destruas / destrua / destruamos / destruam

(zerstören)

49) dê / dês / dê / dêmos / deem (geben)

50) continue – contínue / continues – contínues / continue – contínue /

continuemos / continuem – contínuem (fortsetzen)



S)

Setze die Verben in das

Pretérito Imperfeito do Conjuntivo und übersetze sie !

(Die Subjekt-Pronomina „eu / tu / ele – ela – você /

nós / eles – elas – vocês“ werden weg gelassen !)

Nur bei 01 (ser) werden sowohl die Formen

des EP als auch des BP angegeben !

Das obligatorische „que“ vor den

Conjuntivo“-Formen wird nur bei 01) genannt !


01) que fosse / que fosses / que fosse /

que fôssemos / que fossem (sein) (EP)

que fosse / que fosses / que fosse / que fossem (sein) (BP)

02) caçasse / caçasses / caçasse / caçássemos / caçassem

(jagen)

03) estivesse / estivesses / estivesse /

estivéssemos / estivessem (sein / sich befinden)

04) coubesse / coubesses / coubesse /

coubéssemos / coubessem (hineinpassen)

05) trouxesse / trouxesses / trouxesse /

trouxéssemos / trouxessem (bringen)

06) pusesse / pusesses / pusesse / puséssemos / pusessem

(setzen / stellen / legen)

07) viesse / viesses / viesse / viéssemos / viessem (kommen)

08) visse / visses / visse / víssemos / vissem (sehen)

09) tingisse / tingisses / tingisse / tingíssemos / tingissem

(färben)

10) ferisse / ferisses / ferisse / feríssemos / ferissem

(verletzen)

11) fosse / fosses / fosse / fôssemos / fossem (gehen / fahren)

12) sentisse / sentisses / sentisse / sentíssemos / sentissem

(fühlen / bedauern)

13) coubesse / coubesses / coubesse /

coubéssemos / coubessem (hineinpassen)

14) me equivocasse / te equivocasses / se equivocasse /

nos equivocássemos / se equivocassem (sich irren)

15) construísse / construísses / construísse /

construíssemos / construíssem (bauen)

16) seduzisse / seduzisse / seduzisse /

seduzíssemos / seduzissem (verführen)

17) houvesse / houvesses / houvesse /

houvéssemos / houvessem (sollen + de)

houvesse (existieren / vorhanden sein)

18) moesse / moesses / moesse / moêssemos / moessem

(mahlen)

19) expedisse / expedisses / expedisse /

expedíssemos / expedissem (verschicken)
20) dissesse / dissesses / dissesse /

disséssemos / dissessem (sagen)

21) quisesse / quisesses / quisesse /

quiséssemos / quisessem (wollen)

22) soubesse / soubesses / soubesse /

soubéssemos / soubessem (wissen / können / erfahren)

23) tivesse / tivesses / tivesse / tivéssemos / tivessem

(Vollverb : haben – besitzen / Hilfsverb : sein – haben)

24) caísse / caísses / caísse / caíssemos / caíssem (fallen)

25) andasse / andasses / andasse /

andássemos / andassem (gehen)






T)

Setze die Verben in das

Futuro Imperfeito do Conjuntivo und übersetze sie !

(Die Subjekt-Pronomina „eu / tu / ele – ela – você /

nós / eles – elas – vocês“ werden weg gelassen !)

Nur bei 01 (ser) werden sowohl die Formen

des EP als auch des BP angegeben !


01) for / fores / for / formos / forem (sein) (EP)

for / for / formos / forem (sein) (BP)

02) caçar / caçares / caçar / caçarmos / caçarem (jagen)

03) estiver / estiveres / estiver / estivermos / estiverem

(sein / sich befinden)

04) couber / couberes / couber / coubermos / couberem

(hineinpassen)

05) trouxer / trouxeres / trouxer / trouxermos / trouxerem

(bringen)

06) puser / puseres / puser / pusermos / puserem

(setzen / stellen / legen)

07) vier / vieres / vier / viermos / vierem (kommen)

08) vir / vires / vir / virmos / virem (sehen)

09) tingir / tingires / tingir / tingirmos / tingirem (färben)

10) ferir / ferires / ferir / ferirmos / ferirem (verletzen)

11) for / fores / for / formos / forem (gehen / fahren)

12) sentir / sentires / sentir / sentirmos / sentirem

(fühlen / bedauern)

13) doer / doerem (schmerzen)

14) me equivocar / te equivocares / se equivocar /

nos equivocarmos / se equivocarem (sich irren)

15) construir / construíres / construir /

construirmos / construírem (bauen)

16) seduzir / seduzires / seduzir / seduzirmos / seduzirem

(verführen)

17) houver / houveres / houver / houvermos / houverem

(sollen + de)

houver (existieren / vorhanden sein)

18) moer / moeres / moer / moermos / moerem (mahlen)

19) expedir / expedires / expedir / expedirmos / expedirem (verschicken)
20) disser / disseres / disser / dissermos / disserem (sagen)

21) quiser / quiseres / quiser / quisermos / quiserem (wollen)

22) souber / souberes / souber / soubermos / souberem

(wissen / können / erfahren)

23) tiver / tiveres / tiver / tivermos / tiverem

(Vollverb : haben – besitzen / Hilfsverb : sein – haben)

24) cair / caíres / cair / caírmos / caírem (fallen)

25) der / deres / der / dermos / derem (geben)



U)

Setze eine Zeit des Indicativo oder des Conjuntivo ein !

(Beachte die Zeitenfolge ! Oft gibt es mehrere Möglichkeiten !)


01) Conviria que vocês o fizessem.

02) Estou seguro que o meu filho passa / passará no exame.

03) Crês que ele vem / venha ?

04) Só queríamos que você estivesse de acordo.

05) É lamentável que a tua tia tenha morrido.

06) Digo que ele mente / tem mentido.

07) Por que insististe em que ele te telefonasse ?

08) Se tu me explicares o problema, eu compreendê-lo-ei.

09) Ele crê que o pai é um alcoólico.

10) Compreendo que tu não queres / queiras vir.

11) Não duvido que ele o sabe.

12) Procuro uma secretária que me ajude a fazer toda a correspondência.

13) É de supor que tu ganhes o campeonato.

14) Talvez eles venham.

15) Qualquer opinião que tenham os outros, não a aceitarei.

16) Sei que o senhor tem razão.

17) Passearemos se não chover.

Passearíamos se não chovesse.

Teríamos passeado se não tivesse chovido.

18) Que o teu irmão seja preguiçoso, é evidente.

19) Eles têm lido o livro talvez.

20) Ele negou que eles lhe dessem o dinheiro.

21) Suponhamos / Supondo que ele venha; que faremos neste caso ?

22) Encontrei uma secretária que sabe várias línguas.

23) Assim que tu o vires, cumprimenta-o da minha parte !

24) Você pode mostrar-me um atalho que leva / leve ao centro ?

25) Caso ele tenha razão, a situação ser-me-ia desfavorável.

26) É claro que ele nos mente.

27) Achas que ele pode / possa ter razão ?

28) Se fizesse bom tempo, arrumaríamos o jardim.

29) Podes usar o meu carro quantas vezes quiseres.

30) Quem passar em todos os exames escritos, poderá participar nos (EP) / dos (BP) exames orais.

31) Creio que eles já têm chegado.

32) Vou ajudá-lo custe o que custar.

33) Só ficaremos contentes quando o filho tiver encontrado um posto de trabalho.

34) Ele crê que tu o tens visto.

35) Se ele nos tivesse falado disso, teríamos entendido.

36) Ele não disse nada que pudesse interessar-vos.

37) Faças como fizeres, os teus pais nunca estarão satisfeitos.

38) Procuro a secrétaria que fala alemão.

39) O Governo proibiu a venda de alcool a pessoas que tenham

menos de 18 anos.

40) Admito que este problema é fácil de resolver.


















V)

Übersetze und setze eine Zeit des

Indicativo oder des Conjuntivo ein !

(Beachte die Zeitenfolge ! Oft gibt es mehrere Möglichkeiten !)


01) Não creio que você o tenha visto.

02) Só digo que não tens interesse.

03) Insisto em que lhe digas a verdade.

04) Você crê que ele devolve / devolva o dinheiro ?

05) Procuro alguém que me traduza um texto alemão.

06) Antes que vás à escola, tenho que falar contigo.

07) É imprescindível que vocês sejam pontuais.

08) É evidente que tens cometido um erro.

09) Não havia ninguém que quisesse evitá-lo.

10) Como quer que seja, não vos creio.

11) Se tiveres tempo, telefona-me !

12) Ajudar-te-emos / Vamos ajudar-te embora recuses a nossa ajuda.

13) Ele recomendou que todos se engajassem no projeito.

14) É aconselhável que digas francamente o que queres.

15) Assim que eu o souber, dir-to-ei / vou dizer-to.

16) Que isso fique entre nós !

17) Por que você não lhe dá alguma coisa que lhe seja útil ?

18) Estou muito seguro que ele te ajuda.

19) Conte-me tudo quanto você souber !

20) A minha proposta seria que o perguntasses o que tinha acontecido.

21) Foi-nos igual que ele não pudesse vir.

22) Ainda bem que aceitaste a proposta.

23) Não tenho dúvidas de que ele o tem feito.

24) Ocorre / Acontece que o meu filho me ajuda a fazer as compras.

25) Era a pior explicação que pudesses dar.

26) Quaisquer desculpas que ele aduza, não as creias !

27) Mesmo que todos me dissuadissem de comprar esta casa, comprei-a.

28) Afirmas que ele mente / minta ?

29) Diz ele que eu o tenho / tenha sabido ?


30) Trabalho muito; mas isso não significa que eu ganhe muito.

31) Não penses que a coisa está encerrada !

32) Dar-te-ei / Vou dar-te o dinheiro depois que tiveres cumprido todas as cláusulas do contrato.

33) Quando eu chegar a casa, prepararei / preparo logo o jantar.

Quando chego a casa, preparo logo o jantar.

34) Farei tudo como o imaginares.

35) Suponho que ele te telefona / telefonará.



W) Bilde das Gerúndio dieser Verben und übersetze sie !


01) vir vindo kommen

02) dizer dizendo sagen

03) andar andando gehen

04) comer comendo essen

05) receber recebendo bekommen

06) ser sendo sein

07) dormir dormindo schlafen

08) pedir pedindo bitten / verlangen

09) pôr pondo setzen / stellen

10) oferecer oferecendo anbieten / schenken

11) construir construíndo bauen

12) fazer fazendo machen / tun

13) lavar-se lavando-se sich waschen

14) renunciar renunciando verzichten

15) corrigir corrigindo verbessern











X) Übersetze und benutze das Gerúndio !


01) Lendo muito, gasto muito dinheiro para livros.

02) Embora o sabendo, não lho digo.

03) Ele compreende tudo escutando atentamente o professor.

04) Sendo bons os volumes de venda, os empregados ganhan muito.

05) Tê-lo-ia dito, sabendo-o.

06) Leio o jornal comendo.

07) Saíndo do cinema, eu vi o meu irmão.

08) Vi o meu irmão saíndo do cinema.





























07) O Imperativo

Der Imperativ (Die Befehlsform)


A)

Nenne die 4 Imperative (tu, você, nós und vocês)

- bejaht und verneint - der folgenden Verben und übersetze !

Nur bei 01 (ser) werden sowohl die Formen

des EP als auch des BP angegeben !


01) ser (EP) - sein

tu Sê ! / Não sejas !

você Seja ! / Não seja !

nós Sejamos ! / Não sejamos !

vocês Sejam ! / Não sejam !


ser (BP) - sein

você Seja ! / Não seja !

nós Sejamos ! / Não sejamos !

vocês Sejam ! / Não sejam !


02) fechar - schließen

tu Fecha ! / Não feches !

você Feche ! / Não feche !

nós Fechemos ! / Não fechemos !

vocês Fechem ! / Não fechem !


fechar + o – es schließen

tu Fecha-o ! / Não o feches !

você Feche-o ! / Não o feche !

nós Fechemo-lo ! / Não o fechemos !

vocês Fechem-no ! / Não o fechem !


03) estar – sein / sich befinden

tu Está ! / Não estejas !

você Esteja ! / Não esteja !

nós Estejamos ! / Não estejamos !

vocês Estejam ! / Não estejam !



04) pôr setzen / stellen / legen

tu Põe ! / Não ponhas !

você Ponha ! / Não ponha !

nós Ponhamos ! / Não ponhamos !

vocês Ponham ! / Não ponham !


05) pagar bezahlen / zahlen

tu Paga ! / Não pagues !

você Pague ! / Não pague !

nós Paguemos ! / Não paguemos !

vocês Paguem ! / Não paguem !


06) escrever schreiben

tu Escreve ! / Não escrevas !

você Escreva ! / Não escreva !

nós Escrevamos ! / Não escrevamos !

vocês Escrevam ! / Não escrevam !

escrever + o – es schreiben

tu Escreve-o ! / Não o escrevas !

você Escreva-o ! / Não o escreva !

nós Escrevamo-lo ! / Não o escrevamos !

vocês Escrevam-no ! / Não o escrevam !


07) admitir – zugeben / zulassen

tu Admite ! / Não admitas !

você Admita ! / Não admita !

nós Admitamos ! / Não admitamos !

vocês Admitam ! / Não admitam !

admitir + o – es zugeben / zulassen

tu Admite-o ! / Não o admitas !

você Admita-o ! / Não o admita !

nós Admitamo-lo ! / Não o admitamos !

vocês Admitam-no ! / Não o admitam !





08) ter – haben / besitzen

tu Tem ! / Não tenhas !

você Tenha ! / Não tenha !

nós Tenhamos ! / Não tenhamos !

vocês Tenham ! / Não tenham !


09) lavar-se – sich waschen

tu Lava-te ! / Não te laves !

você Lave-se ! / Não se lave !

nós Lavemo-nos ! / Não nos lavemos !

vocês Lavem-se ! / Não se lavem !


10) ver - sehen

tu Vê ! / Não vejas !

você Veja ! / Não veja !

nós Vejamos ! / Não vejamos !

vocês Vejam ! / Não vejam !


11) vir – kommen

tu Vem ! / Não venhas !

você Venha ! / Não venha !

nós Venhamos ! / Não venhamos !

vocês Venham ! / Não venham !


12) ajuizar – beurteilen

tu Ajuíza ! / Não ajuízes !

você Ajuíze ! / Não ajuíze !

nós Ajuizemos ! / Não ajuizemos !

vocês Ajuízem ! / Não ajuízem !


13) dormir – schlafen

tu Dorme ! / Não durmas !

você Durma ! / Não durma !

nós Durmamos ! / Não durmamos !

vocês Durmam ! / Não durmam !





14) prevenir – warnen

tu Previne ! / Não previnas !

você Previna ! / Não previna !

nós Previnamos ! / Não previnamos !

vocês Previnam ! / Não previnam !


15) ferir – verletzen

tu Fere ! / Não firas !

você Fira ! / Não fira !

nós Firamos ! / Não firamos !

vocês Firam ! / Não firam !


16) conhecer – kennen / kennen lernen

tu Conhece ! / Não conheças !

você Conheça ! / Não conheça !

nós Conheçamos ! / Não conheçamos !

vocês Conheçam ! / Não conheçam !


17) ler – lesen

tu Lê ! / Não leias !

você Leia ! / Não leia !

nós Leiamos ! / Não leiamos !

vocês Leiam ! / Não leiam !


18) passear – spazieren gehen

tu Passeia ! / Não passeies !

você Passeie ! / Não passeie !

nós Passeemos ! / Não passeemos !

vocês Passeiem ! / Não passeiem !


19) dar – geben

tu Dá ! / Não dês !

você Dê ! / Não dê !

nós Dêmos ! / Não dêmos !

vocês Deem ! / Não deem !





20) seduzir – verführen

tu Seduz ! - Seduze ! / Não seduzas !

você Seduza ! / Não seduza !

nós Seduzamos ! / Não seduzamos !

vocês Seduzam ! / Não seduzam !



B) Übersetze !

(Achte auf die Stellung der Pronomina !)


01) Telefona-lhe !

02) Vamos !

03) Siga o conselho dele !

04) Não saiam de casa !

05) Diga-lhe a verdade !

06) Tenha paciência !

07) Venda-nos o carro !

Não nos vendam o carro !

Venda-no-lo !

Não no-lo vendam !

08) Arrumem os vossos quartos !

Arrumem-nos !

09) Não estacione o seu carro diante da casa !

10) Convençam-no da proposta !

11) Não comam tantas cerejas !

12) Envorgenhe-se do seu comportamento !

13) Ajuda-o a traduzir o texto ! (EP)

Ajude-o a traduzir o texto ! (BP)

14) Não me tuteles !

15) Lava-te as mãos antes de te sentar(es) à mesa !

16) Sejam pontuais !

17) Não beba tanto alcool !

18) Mande-me imediatamente a carta ! Ela é importante.

19) Não exageres ! (EP)

Não exagere ! (BP)

20) Escutem-na !

Não a escutem !



08) As Orações Condicionais

Die Konditional-Sätze (Die Bedingungssätze)


A) Setze die richtige Zeit in den Konditionalsatz ein !


01) Se eu aprendesse mais, teria melhores notas.

02) Se o governo tivesse tomado as medidas necessárias, estes acontecimentos não teriam acontecido.

03) Se fizer bom tempo, passearemos.

04) Se tu gostares deste carro, compra-o !

05) Se eu estivesse de acordo, eu fá-lo-ia.

05) Se não tivesse chovido, teriamos ido ao cinema.

06) Se vocês tiverem tempo, telefonem-me !

07) Se dissesses a verdade, seria bom para todos.

08) Se tu chegares, informa-me !

09) Se me tivesses dado as informações a horas, eu teria podido

informar os empregados.

10) Teríamos jogado ao futebol se tivesse feito bom tempo.

11) Se a minha empresa me tivesse oferecido mais salário, eu

teria permanecido ali.

12) Teria sido bom se você se tivesse comportado melhor.

13) Se você me tivesse perguntado, o resultado teria sido diferente.

14) Se ele tivesse un bom dicionário, ele poderia traduzir melhor este texto difícil.

15) Se a colaboração entre nós for boa, nós não excluiremos

futuros pedidos.

16) Se ele me der a oportunidade, vou aproveitá-la.

17) Deixarei o clube se nós não ganharmos o campeonato.

18) Se nós o soubéssemos, diríamos isso ao pai.

19) Ter-te-ia dito se ele o tivesse sabido.

20) Se tu interromperes os pagamentos, a minha crise financeira agravar-se-á.

Se tu interrompesses os pagamentos, a minha crise financeira agravar-se-ia.

Se tu tivesses interrompido os pagamentos, a minha crise financeira ter-se-ia agravado.



B) Übersetze die Konditional-Sätze !


01) Se te tivesses levantado mais cedo, não terias perdido o autocarro (EP) / o ônibus (BP).

02) Se você tivesse mais influência nele / sobre ele, ele poderia mudar de opinião.

03) Tê-lo-íamos visitado / Teríamos ido vê-lo se ele tivesse querido.

04) Ele teria compreendido o teu comportamento se tivesse sido lógico.

05) Aperceber-me-ia dele se o tempo fosse claro.

06) Ele teria pago as faturas se tivesse recebido os envios.

07) Se eu tivesse estado no teu lugar, ter-lho-ia ocultado.

08) Se o tratasses mais amavelmente, ele falaria contigo.

09) Se hoje as maçãs estiverem baratas, compra um quilo !

10) Se isso valesse a pena, eu fá-lo-ia.

11) Se tivesses escutado mais atentamente o professor, terias escrito uma boa prova.

12) Se ele tivesse dirigido com mais prudência, o acidente não teria acontecido.

13) Se amanhã fizer bom tempo, passearemos / vamos passear.

14) Se ele fumasse menos, estaria melhor de saúde.

15) Se o filho de você não quiser fazê-lo, não terá que fazê-lo.

16) Se o vires, cumprimenta-o da minha parte !

17) Se ele vier amanhã, dá-lhe os livros !

18) Se os apartamentos não corresponderem às minhas exigências, não os alugarei / vou alugá-los.

19) Terias cometido um erro se lhe tivesses emprestado o dinheiro.

20) Se a polícia prender os ladrões, poderei dormir melhor.

Se a polícia prendesse os ladrões, eu poderia dormir melhor.

Se os ladrões tivessem sido presos pela polícia, eu teria podido dormir melhor.





10) O Infinitivo

Der Infinitiv (Die Grundform)


A) Schließe den Infinitiv mit der richtigen Präposition an !

(„a“, „com“, „de“, „em“, „para“, „por“ oder keine Präposition –

Es geht hier ausschließlich um den unpersönlichen Infinitiv !)

(xx = Infinitiv ohne Präposition !)


01) Estou disposto a ajudar-te.

02) Prefiro xx ficar em casa.

03) Nego-me a pagar la cuenta.

04) Aprendeu a ocupar-se deste problema.

05) Você sabe xx falar correntemente o inglês.

06) Este texto é fácil de traduzir.

07) Ele esforça-se para / por obter este posto.

08) É difícil xx convencer-me.

09) Rejeitei xx dizer-lhe a você o que aconteceu.

10) Ele esqueceu-se de pagar a fatura.

11) Autorizo-te a assinar contratos.

12) Temos em vista xx visitar a mãe.

13) Aconselhamos -te a falar com o pai.

14) Não cessa de cometer erros.

15) Sonho com ser rico.

16) Não conseguimos xx resolver o problema.

17) Quero xx mencionar que o comportamento dele era incorreto.

18) O meu irmão morre-se por ler livros.

19) Estou farto de viver no limite do nível de subsistência.

20) É uma vergonha xx tratá-lo assim.

21) Lembrámo-nos de tê-la visto a semana passada.

22) Habituei-me a trabalhar muito.

23) O Pedro olhou o seu vizinho xx consertar o carro.

24) O problema consiste em o convencer.

25) Só te pedi para me ajudar.

26) Os subsídios visam xx – a (EP) / xx (BP) fomentar as vendas.

27) Tendes a alterar-te com tudo.

28) És franco em dizer a tua opinião.

29) Agradecemos-te por ter vindo.

30) Limitar-me-ei a explicar-lhe a ele a situação sem a avaliar.

B)

Übersetze und schließe den Infinitiv

mit der richtigen Präposition an !


01) Ele começou a fazer os deveres.

02) Sou capaz de lhe explicar a ele a gramática portuguesa.

03) Não vale a pena falar disso com ele.

04) Ele obrigou o seu vizinho a roubar o carro.

05) Levei três horas a limpar a casa.

06) Rejeito emprestar-lhe dinheiro a você.

07) Sabe bem cozinhar.

08) Nunca me atreveria a contradizer-vos.

09) Acabei de telefonar ao teu irmão.

10) Deixa / Cessa de mentir !

11) Agradeço-te por me ter ajudado.

12) Tivemos prazer em ajudá-lo.

13) Estamos decididos a comprar a casa.

14) Temos muita sorte de poder comprar a casa.

15) Tenho receio de indemnizar o dano.

16) Estou curioso em ver a reação dele.

17) Optei por ir embora.

18) Estou farto / Farto-me de ter que ajudar-te.

19) É de desejar que todos ajudem.

20) Não tenho motivo para te excluir.
















11) A Voz Passiva

Das Passiv / Die „Leideform“


A) Setze folgende Aktiv-Sätze in das Passiv, wenn möglich !


01) O cão é alimentado pelo homem.

02) A comida era preparada pela minha mãe.

03) Os pais são obedecidos.

Obwohl „obedecer – gehorchen“ im Portugiesischen ein indirektes Objekt hat, kann „obedecer“ ein persönliches Passiv bilden !

04) Os armários são limpos pela mulher.

05) Os computadores foram consertados pelo meu irmão.

06) Uma mensagem é mandada pela minha tia.

07) Ela queixa-se do comportamento dele.

Ein persönliches Passiv ist nicht möglich, da „queixar-se – sich beschweren“ ein präpositionales Objekt mit „de“ anschließt !

08) O carro era lavada pelo meu vizinho quando cheguei.

09) Amanhã, todas as flores no jardim serão regadas pela minha mãe.

10) Estos livros foram impresos pela editora.

11) Todas as janelas foram destruídas pelo vento.

12) A nossa vizinha foi ofendida pela minha mãe .

13) O professor foi contradito pelo aluno.

Ein persönliches Passiv ist möglich, da „contradizer – widersprechen“ im Portugiesischen ein direktes Objekt hat !

14) O diretor telefonou ao gerente.

Ein persönliches Passiv ist nicht möglich, da „telefonar – anrufen“ im Portugiesischen ein indirektes Objekt hat !

15) A calefação foi verificada pelo técnico.

16) O aniversário do meu sobrinho foi celebrado por toda a família.

17) Um cheque foi emitido pelo vendedor.

18) O melhor empregado foi despedido pelo nosso patrão.

19) O ladrão contraveio à lei.

Ein persönliches Passiv ist nicht möglich, da „contravir – verstoßen“ im Portugiesischen ein indirektes Objekt hat !


20) Perguntei ao pai se ele gostaria de ir à festa.

Ein persönliches Passiv ist nicht möglich, da „perguntar – fragen“ im Portugiesischen ein indirektes Objekt hat !

21) Todas as luzes na casa têm sido acesas pelo meu filho.

acender – anmachen / anschalten“ hat 2 „Particípio Passado - acendido – aceso/a/os/as!

22) O presidente tem sido eleito pelo povo.

eleger – wählen“ hat 2 „Particípio Passado -

elegido – eleito/a/os/as!

23) O fogo tem sido extinto pelos bombeiros.

extinguir – ausmachen / (aus)löschen“ hat 2 „Particípio Passado - extinguido – extinto/a/os/as!

24) As prendas têm sido envolvidas / envoltas pela vizinha.

envolver – einpacken“ hat 2 „Particípio Passado - envolvido – envolto/a/os/as!

25) Os ladrões têm sido presos pela polícia.

prender – befestigen / verhaften“ hat 2 „Particípio Passado - prendido – preso/a/os/as!

26) Por que as propostas têm sido aceites (EP) / aceitas (BP) por os senhores ?

aceitar – annehmen / akzeptieren“ hat 2 „Particípio Passado - aceitado – aceite/s (EP / Sg. + Pl.) / aceito/a/os/as (BP)!

27) Muitos habitantes têm sido expulsos pela guerra.

expulsar – vertreiben“ hat 2 „Particípio Passado -

expulsado – expulso/a/os/as!

28) O Brasil foi descoberto por Pedro Álvares Cabral.

29) Todo o dinheiro herdado tem sido gasto pelos meus vizinhos.

30) As formas verbais têm sido insertas nas lacunas pelos alunos.

inserir – einsetzen / einfügen“ hat 2 „Particípio Passado -

inserido – inserto/a/os/as!









B)

Übersetze und benutze das Vorgangspassiv, Zustandspassiv, das reflexive Passiv (se apassivante / voz passiva reflexiva),

das unpersönliche se-Passiv (se impessoal)

oder andere Passiv-Konstruktionen !


01) No Brasil fala-se português.

02) Todos os puntos estão esclarecidos.

03) Os cabos elétricos foram renovados pelo técnico.

04) Podia(m)-se prender todos os culpados.

05) As janelas estão limpas.

06) Todos estes móveis foram comprados pelos meus pais.

07) Todos os exemplares da revista já estão distribuídos.

08) Isso não se faz.

09) Desta maneira não se pode(m) resolver os problemas.

10) Lembramo-nos com muito prazer dos tempos antigos.

11) As paredes do meu apartamento foram pintadas pelos meus colegas.

12) Depois de todos terem ajudado, a casa está arrumada.

13) A roupa está seca / enxuta.

14) O presidente foi eleito pelo povo.

15) Depois de os meus terem morrido o ano passado, todos da minha família estão mortos.

16) O computador está roto porque ele caiu no chão.

17) O nosso vizinho parecia (estar) aflito.

18) Vários políticos estavam envolvidos / envoltos no escândolo.

19) Muitas casas foram destruídas pela tempestade.

20) As cartas foram levadas ao correio pelo meu empregado.

21) Ele é admirado de / por todos.

22) É importante que todos os problemas estejam resolvidos.

23) Infelizmente não se aceitam cheques.

24) Roubaram-me todos os documentos.

25) Alugam-se apartamentos !

26) Disseram que o contrato foi assinado.

27) Não se fazem exceções.

28) Aqui vendem-se carros de segunda mão.

29) Nunca cri que a lei fosse anulada.

30) Vou-me embora; os argumentos estão apresentados.

12) O Estilo Indireto

Die indirekte Rede


Setze die Sätze in die indirekte Rede !

(Achte auf das Zeitverhältnis und die Zeitadverbien !)


01) „A nossa empresa faz bons negócios.“

Ele diz que a sua empesa faz bons negócios.

02) „Pedro, arruma a cozinha !

Ele diz ao Pedro que deve arrumar / arrume a cozinha.

Ele disse ao Pedro que arrumasse a cozinha.

03) „Irei à Espanha amanhã.“

Ele tem dito que irá à Espanha no dia seguinte.

04) „Aprendam mais !“

Ele disse aos alunos que aprendessem mais.

05) „Vende a tua casa !“

Ela disse a sua empregada que vendesse a sua casa.

06) „Vou chegar às seis.“

Ela disse que ia chegar às seis.

07) „Se eu tivesse tido muito dinheiro, teria comprado a casa.“

Ele tinha-me dito que se ele tivesse tido muito dinheiro, teria comprado a casa.

08) „Não gastes tanto dinheiro !“

Ela disse ao filho que ele não gastasse tanto dinheiro.

09) „Vi-a ontem.“

Ela disse que a tinha visto no dia anterior.

10) „Vou lutar contra a injustiça.“

Ele declarou que ia lutar contra a injustiça.

11) „Queremos fazê-lo.“

Declararam que queriam fazê-lo.

Declaram que querem fazê-lo.

12) „Se me ajudares, emprestar-te-ei o meu carro.“

Ele disse que se ele o ajudar, emprestar-lhe-á o seu carro.

13) „Visito os pais.“

Ele disse que visitava os pais.

14) „Cristiano, ocupa-te dos teus problemas !“

Ele disse ao Cristiano que se ocupasse dos seus problemas.

15) „Não me sinto bem.“

A Maria disse que não se sentia bem.

13) A Negação

Die Verneinung


Übersetze und benutze die richtige Verneinung !


01) É melhor não dizer nada.

02) Não quero ver a ninguém.

03) Não pensei em nada.

04) Envergonho-me de não o ter dito a ninguém.

05) Decidi-me a não dizer nada.

06) Ainda não temos casa.

07) Ninguém veio.

08) Ele foi-se embora sem dizer nada a ninguém.

09) Estou seguro de não me ter equivocado nunca.

10) Ninguém contou disso.

11) Nenhuma proposta me agrada.

12) Não tenho nem sequer um carro para ir ao trabalho.

13) Você não sabe nada de nada.

14) Ninguém ajudou.

15) Isso é melhor (do) que nada.

16) Não te contarei nunca mais nada.

17) Isso já não tem tanta importância.

18) Não vejo nenhuma melhora.

19) Não vou para a cama nunca antes das três da noite.

20) Não está a fazer (EP) / está fazendo (BP) calor nenhum.















14) A Conjunção

Die Konjunktion (Das Bindewort)


Übersetze und benutze die richtige Konjunktion !


01) Tanto o meu irmão como a minha irmã jogam bem futebol.

02) Não conheço nem o nosso vizinho nem a esposa dele.

03) Este livro es muito caro; é, contudo, muito bom.

04) Precisavas da minha ajuda. Por isso, aceitaste a minha proposta.

05) Enquanto o meu pai lia o jornal, a minha mãe arrumava o meu quarto.

06) Dado que estás sem dinheiro, convido-te para jantar.

07) Ele renuncia a muitas coisas para o filho poder ir à universidade.

08) Diz-lhes de forma que os outros possam compreendê-lo.

09) Ele não disse nada embora / se bem que / apesar de que eu lho tivesse pedido.

10) Caso você tenha tempo, telefone-me !

11) Se tiveres interesse em me ajudar, telefona-me !

12) Como estou sem dinheiro, fico em casa.

Fico em casa porque estou sem dinheiro,.

13) Quando cheguei a casa, o meu irmão já tinha comido.

14) Este livro é bom pois está bem escrito.

15) Ele é muito inteligente mas muito preguiçoso.














15) As Preposições

Die Präpositionen (Die Verhältniswörter)


Übersetze und benutze die richtige Präposition !


01) Estruturei o projeito segundo os teus desejos.

02) Por causa da chuva não podemos passear.

03) A nossa casa está / fica ao lado da igreja.

04) À diferença do português, o francês é uma língua fácil.

05) Ele é muito amável com / para com os pais.

06) Devido a esta situação difícil não pudemos agir doutra maneira.

07) Fechei o negócio em nome dos meus pais.

08) Em vez dum apartamento ele comprou uma casa.

09) Quanto a este problema, não posso ajudar-te a resolvê-lo.

10) Chove a cântaros.

11) A Internet deve ser acessível a todos.

12) Fumar é prejudicial para a saúde.

13) A colaboração com você é muito agradável.

14) Vá a casa dos meus pais !

15) Encontrei-o na rua.





NB :

Steht bei den Übungen kein Hinweis darauf, ob es sich um Europäisches (EP) oder Brasilianisches Portugiesisch (BP) handelt, beziehen sich diese immer auf die europäische Variante !