13) The Prepositions

Die Präpositionen (Die Verhältniswörter)

(BE = „British English“ - AE = „American English“)

 

 

Die Präpositionen und die präpositionalen Ausdrücke stellen in jeder Sprache eine große Schwierigkeit dar und sind eine große Fehlerquelle, da deren Gebrauch im Englischen und im Deutschen oft nicht gleich ist. Zudem sind viele präpositionale Wendungen sehr idiomatisch. Zudem gibt es gerade im Englischen unwahrscheinlich viele Partikel-Verben, die sogenannten „Phrasal Verbs“ (Sieh Kapitel 09) !), die auch nicht einfach zu lernen sind.

 

Im Englischen heißt es z.B. „to be interested in sb / sth“, im Deutschen aber „sich für etwas interessieren“ und „an etwas Interesse haben“. Beispiele dieser Sorte gibt es aber reihenweise, die das Erlernen schwierig gestalten.

 

 

Da hilft nur eins :

Lernen, bis du die Präpositionen in- und auswendig kannst

Learn until you know the prepositions inside out !

 

 

Nachfolgend eine Liste der wichtigsten Präpositionen und präpositionalen Ausdrücke in alphabetischer Reihenfolge, die natürlich nicht vollständig sein kann. Es gibt weitaus mehr davon.

 

Bei dieser Übersicht werden auch die Präpositionen erwähnt, die im adjektivischen und substantivischen Bereich Anwendung finden.

 

Es betrifft im einzelnen die Präpositionen „about“, „at“, „for“, „from“, „in“, „of“, „on“, „to“ und „with“.

 

Für die Verb-Ergänzungen sieh das separate Kapitel 09) The Verb and its Complements - Das Verb und seine Ergänzungen !

 

 

Die wichtigsten Präpositionen + präpositionalen Ausdrücke :

 

Als erstes werden die verschiedenen Grundbedeutungen der Präposition oder des präpositionalen Ausdrucks aufgeführt, worauf Beispiele folgen.

 

Wird die entsprechende Präposition für Adjektiv- und Substantiv-Ergänzungen benutzt, kommen diese danach. Zum Schluss werden wichtige Wendungen der jeweiligen Präposition aufgeführt, die teilweise sehr idiomatisch sind.

 

 

------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

Englische Präposition

Deutsche Bedeutung

 

about

um … herum / bei

ungefähr / ca.

über

 

The clothes were lying all about the kitchen.“

Die Kleidungsstücke lagen überall in der Küche herum.

It is about five o'clock in the afternoon.“

Es ist ungefähr 17.00h.

What can you tell me about him ?“

Was kannst du mir über ihn erzählen ?

 

 

Adjektive mit „about:

 

Englisches Adjektiv

Deutsche Bedeutung

 

anxious about

crazy about

excited about

happy about

mad about

unhappy about

worried about

 

und einige andere

besorgt wegen

verrückt nach

begeistert von

glücklich über / zufrieden mit

verrückt nach

unglücklich über

besorgt / beunruhigt wegen

 

 

 

I am anxious about your behaviour.“

Ich bin wegen deines Benehmens besorgt.

I am happy about the development of my children.“

Ich bin glücklich über die Entwicklung meiner Kinder.

I am mad about chocolate.“

Ich bin verrückt nach Schokolade.

 

 

NB :

- anxious about – besorgt wegen“ darf nicht verwechselt werden mit „anxious for - begierig nach“.

- crazy for“ ist auch richtig.

-happy at / with“ ist auch richtig.

-unhappy at / with“ ist auch richtig.

 

 

Substantive mit „about:

 

Englisches Substantiv

Deutsche Bedeutung

 

anxiety about

doubt about

opinion about

 

und einige andere

Sorge wegen

Zweifeln an

Meinung zu

 

 

 

There is no doubt about it.“

Es gibt keinen Zweifel daran.

I have another opinion about that.“

Ich habe eine andere Meinung dazu.

 

 

NB :

- opinion on“ ist auch richtig.

 

 

Wendungen mit „about:

 

What is this all about ?

Worum geht es dabei eigentlich ?

 

 

Englische Präposition

Deutsche Bedeutung

 

above

über (= höher als)

über (= mehr als)

außerhalb von

 

The plane flew above the mountains.“

Das Flugzeug flog über die Berge.

He loves table tennis above all.“

Er liebt Tischtennis über alles.

This is above my imagination.

Das liegt außerhalb meiner Vorstellung.

 

 

Englische Präposition

Deutsche Bedeutung

 

according to

gemäß / entsprechend

 

That was not according to the laws.“

Das war nicht gesetzesgemäß.

Everyone should do what he can do according to one's skills.“

Jeder sollte das machen, was er seinen Fähigkeiten entsprechend machen kann.

 

 

Englische Präposition

Deutsche Bedeutung

 

across

quer über / quer durch

gegenüber

 

The boy ran across the street.“

Der Junge lief über die Straße.

My mother lives across from me.“

Meine Mutter wohnt mir gegenüber.

 

Englische Präposition

Deutsche Bedeutung

 

after

nach (zeitlich)

nach (räumlich)

nach / nach Art von

 

After two hours they went home.“

Nach zwei Stunden gingen sie nach Hause.

He ran after us.“

Er rannte uns hinterher.

After you !“

Nach Ihnen !

My sister was named after her grandmother.“

Meine Schwester wurde nach ihrer Großmutter benannt.

It is a book after Agatha Christie.“

Es ist ein Buch nach Art von Agatha Christie.

 

 

Englische Präposition

Deutsche Bedeutung

 

against

gegen

 

The rain is beating against the windows.“

Der Regen prasselt gegen das Fenster.

A lot of people voted against the President.“

Viele Leute stimmten gegen den Präsidenten.

We have to fight against racism.“

Wir müssen gegen Rassismus ankämpfen !

 

 

Englische Präposition

Deutsche Bedeutung

 

ago

vor

 

I saw him three days ago.“

Ich habe ihn vor 3 Tagen gesehen.

Our friendship broke up three years ago.“

Unsere Freundschaft zerbrach vor 3 Jahren.

 

 

NB :

ago“ kann nie mit den „Present Perfect Simple“ stehen, sondern nur mit einer Zeit der Vergangenheit, hier dem „Simple Past“ oder dem „Past Perfect Simple“ als Vorvergangenheit sowie den jeweiligen „Progressive Tenses – Verlaufszeiten“.

 

 

Wendungen mit „ago:

 

heute vorTagen - … days ago today

ages ago - vor Urzeiten

 

 

Englische Präposition

Deutsche Bedeutung

 

along

entlang

 

We walked along the beach.“

Wir gingen den Strand entlang.

The ship was sailing along the coast.“

Das Schiff segelt die Küste entlang.

 

 

Englische Präposition

Deutsche Bedeutung

 

around

um … (herum)

 

If I win a lot of money, I will travel around the world.

Falls ich viel Geld gewinne, werde ich eine Weltreise machen.

 

 

Englische Präposition

Deutsche Bedeutung

 

at

an / bei / in / nach / zu (räumlich)

an / bei / in / nach / zu (zeitlich)

am / beim

 

The children are not at home – they are at school.“

Diese Kinder sind nicht zu Hause.

All children are at the zoo.“

Die Kinder sind im Zoo.

I am still at work.“

Ich bin noch auf der Arbeit.

 

 

Adjektive mit „at:

 

Englisches Adjektiv

Deutsche Bedeutung

 

angry at

bad at

delighted at

good at

happy at

surprised at

 

und viele andere

wütend auf

schlecht in

erfreut über

gut in

glücklich über

überrascht über

 

 

 

I am bad at English.“

Ich bin schlecht in Englisch.

I am good at foreign languages.“

Ich bin gut in Fremdsprachen.

I am surprised at your good results.“

Ich bin von deinen guten Ergebnissen überrascht.

I am thrilled at the beauty of the landscape.“

Ich von der schönen Landschaft hingerissen.

 

 

NB :

- angry about ist auch richtig.

-happy about / with“ ist auch richtig.

 

 

Substantive mit „at:

 

Englisches Substantiv

Deutsche Bedeutung

 

anger at

irritation at

sorrow at

 

und einige andere

Ärger über / Wut auf

Verärgerung über

Kummer über / Trauer um

 

 

 

I feel anger at your behaviour.“

Ich spüre Ärger wegen deines Verhaltens.

The sorrow at this loss is very big.“

Die Trauer über diesen Verlust ist groß.

 

 

Wendungen mit „at:

 

at any rate

at first

at first sight

at present

at the beginning

at the end

at (the) worst

auf jeden Fall

zunächst

auf den ersten Blick

zur Zeit

anfangs / zu Beginn

am Ende

schlimmstenfalls

 

und einige andere

 

 

Englische Präposition

Deutsche Bedeutung

 

because of

wegen / aufgrund von

 

Because of the strong rain the match could not be finished.“

Wegen des starken Regens konnte das Spiel nicht beendet werden.

Because of all these occurrences we had to dismiss our facility manager.“

Aufgrund all dieser Zwischenfälle mussten wir unserem Hausmeister kündigen.

 

 

Englische Präposition

Deutsche Bedeutung

 

before

vor (zeitlich)

vor (räumlich)

 

I cannot come before tomorrow.“

Ich kann vor morgen nicht kommen.

Yesterday I phoned my colleague before the meeting.“

Gestern habe ich meinen Kollegen vor dem Treffen angerufen.

They walked before me.“

Sie gingen vor mir.

I do not want to discuss it before other people.“

Ich möchte dies nicht vor anderen Leuten diskutieren.

 

 

Englische Präposition

Deutsche Bedeutung

 

behind

hinter / nach (zeitlich)

hinter / nach (räumlich)

hinter

 

The dog is a behind the tree.“

Der Hund sitzt hinter dem Baum.

The bus arrived behind schedule.“

Der Bus kam mit Verspätung an.

They are behind the times.“

Sie sind altmodisch.

 

 

Englische Präposition

Deutsche Bedeutung

 

below

unter / unterhalb (räumlich)

unter

 

It is 15 degrees below zero.“

Es ist -15°.

My parents live below me.“

Meine Eltern leben unter uns.

A lot of people live below the poverty line.“

Viele Leute leben unterhalb der Armutsgrenze.

 

 

Englische Präposition

Deutsche Bedeutung

 

 

beside

neben (räumlich)

außer / außerhalb

 

He was standing beside his parents.“

Er stand neben seinen Eltern.

This question was beside the subject.“

Diese Frage gehörte nicht zum Thema.

 

 

besides

außer / neben

 

 

Nobody was in the room besides myself.“

Außer mir war niemand im Raum.

Besides a lot of immovables he has a lot of money.“

Neben einer Menge Immobilien hat er eine Menge Geld.

 

 

between

zwischen (zeitlich)

zwischen (räumlich)

unter

ungefähr / ca.

 

The meeting is taking place between 10 and 11 o'clock.“

Das Treffen findet zwischen 10h und 11h statt.

Next week I will not go to work between Wednesday and Friday.“

Nächste Woche werde ich zwischen Mittwoch und Freitag nicht arbeiten.

There are 3 kilometres between village A and village B.“

Zwischen Dorf A und Dorf B liegen 3 Kilometer.

Do not tell anyone else; this is just between me and you.“

Erzähle niemandem etwas – das ist eine Sache zwischen uns.

He is at least between 25 and 30.“

Er ist mindenstens zwischen 25 und 30.

 

 

but

außer / ausgenommen / bis auf

 

All but two friends participated in the party.“

Alle außer 2 Freunden nahmen an der Party teil.

Who but you said that ?“

Wer außer dir hat das gesagt ?

He does not speak any foreign language but French.“

Außer Französisch spricht er keine Fremdsprache.

 

 

by

bei / an / neben (räumlich)

an … vorbei (räumlich)

bis (zeitlich)

gegen / ca. (zeitlich)

pro

durch / mittels

von (Auch Agens beim Passiv !)

nach / aufeinander folgend

 

He stood by me.“

Er stand neben mir.

We walked by him without seeing him.“

Wir gingen an ihm vorbei, ohne ihn zu sehen.

Please translate the text by next Monday !“

Bitte übersetze den Text bis (spätenstens) Montag !

This article is only offered by the kilo.“

Dieser Artikel wird nur pro Kilo angeboten.

It is better to go by car / train / bus.“

Es ist besser, mit dem Auto / Zug / Bus zu fahren.

He left the building by the rear exit.“

Er verließ das Gebäude durch den Hinterausgang.

You can send it by mail or by parcel service.“

Du kannst es per Post oder Paketdienst schicken.

I am reading an interesting book by Agatha Christie.“

Ich lese gerade ein interessantes Buch von Agatha Christie.

It is said that the money was stolen by a clerk.“

Man sagt, dass das Geld von einem Angestellten gestohlen wurde.

The houses were destroyed by heavy rain.“

Die Häuser wurden durch starken Regen zerstört.

They entered the room one by one.“

Einer nach dem anderen betrat den Raum.

 

 

Wendungen mit „by:

 

by accident

by arrangement

by letter

by chance

by day

by force

by hand (z.B. made by hand)

by heart

by mistake

by now

by oneself (z.B. by himself usw.)

by profession

by sight

by that

step by step

zufällig

nach Absprache

schriftlich

zufällig

tagsüber

gewaltsam

hand... (z.B. handgemacht)

auswendig

aus Versehen

inzwischen

ganz allein

von Beruf

vom Sehen

damit

Schritt für Schritt

 

und viele andere

 

 

despite

trotz

 

Despite the good weather he wanted to stay at home.“

Trotz des schönen Wetters wollte er zu Hause bleiben.

She did not want to come to the party despite all attemps to convince him.“

Sie wollte nicht zur Party kommen trotz aller Versuche, ihn davon zu überzeugen.

 

 

down

hinunter / herunter (räumlich)

durch … hindurch (zeitlich)

 

She walked down the road.“

Sie ging die Straße hinunter.

Down the years, the social conditions have considerably changed.“

Durch die Jahr haben sich die sozialen Bedigungen stärkt verändert.

 

 

during

während

 

During the summer it is normally hot.“

Im Sommer / Während des Sommers ist es normalerweise heiß.

During my studies in France I have known a lot of people.“

Während meines Studiums in Frankreich habe ich viel Leute kennengelernt.

 

 

except (for)

außer / ausgenommen / bis auf

 

Except (for) him, all others came.“

Außer ihm kamen alle anderen.

The flat was ready-furnished except (for) a bed.“

Die Wohnung war voll möbliert bis auf ein Bett.

 

 

for

nach (räumlich)

seit (Zeitraum)

für

wegen

vor / aus

 

The train for Berlin is leaving in 1 hour.“

Der Zug nach Berlin fährt in einer Stunde ab.

Have you really been working for 15 hours ?“

Arbeitest du wirklich schon seit 15 Stunden ?

There is a letter for you.“

Da ist ein Brief für dich gekommen.

When he heard the news, he wept for joy.“

Als er die Nachricht hörte, weinte er vor Freude.

 

 

Adjektive mit „for:

 

Englisches Adjektiv

Deutsche Bedeutung

 

anxious for

eager for

famous for

meant for

necessary for

ready for

responsable for

suited for

 

und viele andere

begierig nach

begierig nach

berühmt für

bestimmt für

notwendig für

bereit für

verantwortlich für

geeignet für

 

 

 

I am anxious for knowledge.“

Ich bin wissbegierig.

England is famous for Fish and Chips.“

England ist berühmt für „Fish and Chips“.

This money is meant for your future.“

Dieses Geld ist für deine Zukunft bestimmt.

Who is reponsable for that ?“

Wer ist dafür verantwortlich ?

 

 

NB :

- anxious for - begierig nach“ darf nicht verwechselt werden mit „anxious about – besorgt wegen“ .

- suited to ist auch richtig.

 

 

Substantive mit „for:

 

Englisches Substantiv

Deutsche Bedeutung

 

affection for

demand for

gift for

hope for

idea for

pity for

preference for

request for

 

und viele andere

Zuneigung zu

Nachfrage nach

Begabung für

Hoffnung auf

Idee zu

Mitleid mit

Vorliebe für

Bitte um

 

 

 

I feel a strong affection for my father.“

Ich eine starke Zuneigung zu meinem Vater.

She has a gift for languages.“

Sie ist sprachlich begabt. / Sie hat eine Begabung für Sprachen.

Do you feel pity for him ?“

Fühlst du Mitleid mit ihm ?

I sent you the letter with the request for a quick answer.“

Ich habe Ihnen den Brief zugeschickt mit der Bitte um schnelle Antwort.

 

 

Wendungen mit „for:

 

for example

for heaven's sake

for oneself

for sale

for this reason

zum Beispiel

um Himmels willen

für einen selbst

zum Verkauf

deswegen / aus diesem Grund

 

und einige andere

 

 

from

 

 

 

 

 

 

from … to

from … to

aus / von

von … an

von / wegen

von / als (Unterschied)

aus (Inhaltsstoff)

nach / laut

 

von … bis (räumlich)

von … bis (zeitlich)

 

I come from Lübeck.“

Ich komme aus Lübeck.

From now on all will change.“

Von jetzt an wird sich alles ändern.

He is huffy from your remark.“

Er ist wegen deiner Bemerkung eingeschnappt.

This thing is a little bit different from all others.“

Diese Sache ist ein bisschen anders als alle anderen.

This medicament is produced from various chemicals.“

Dieses Medikament wird aus verschiedenen Produkten hergestellt.

From her statements, she is very intelligent.“

Ihren Äußerungen nach zu urteilen ist sie sehr intelligent.

 

I will take the train from Hamburg to Berlin.“

Ich werde den Zug von Hamburg nach Berlin nehmen.

I studied in Passau from 1984 to 1989.“

Ich habe von 1984 – 1989 in Passau studiert.

 

 

Adjektive mit „from:

 

Englisches Adjektiv

Deutsche Bedeutung

 

different from / to

divorced from

secure from

separated from

 

und einige andere

anders als

geschieden von

sicher vor

getrennt von

 

 

 

This example is completely different from the one you mentioned before.“

Dieses Beispiel unterscheidet sich vollständig von dem, das du vorher genannt hast.

Nowadays you are not secure from nothing.“

Heutzutage bist du nichts sicher.

 

 

NB :

- different to“ ist auch richtig.

- secure against ist auch richtig.

 

 

Substantive mit „from:

 

Englisches Substantiv

Deutsche Bedeutung

 

escape from

extract from

quotation from

withdrawal from

 

und einige andere

Flucht vor

Auszug aus

Zitat aus

Rückzug aus

 

 

 

An escape from one's problems is never good.“

Eine Flucht vor seinen Problemen ist nie gut.

I only read an extract from his book.“

Ich habe nur einen Auszug aus seinem Buch gelesen.

I took this quotation from his list.“

Ich habe dieses Zitat aus seiner Liste genommen.

 

 

Wendungen mit „from:

 

from conviction

to fall from grace

from top to toe

aus Überzeugung

in Ungnade fallen

von Kopf bis Fuß

 

und einige andere

 

 

in

 

 

 

 

in / an (zeitlich)

in / auf (räumlich)

auf / in

in / bei (Beruf)

von / unter (Zahlen)

 

I was born in 1965.“

Ich bin 1965 geboren.

He will arrive in 10 minutes.“

Er kommt in 10 Minuten an.

He ist going to come tomorrow in the evening.“

Er kommt morgen Abend.

I met him in the street.“ *

Ich traf ihn auf der Straße.

When I opened the newspaper, I saw my brother in a picture.“ **

Als ich die Tageszeitung öffnete, sah ich meinen Bruder auf einem Foto.

Could you please translate that in Spanish ?“

Kannst du das bitte auf Spanisch übersetzen ?

I have to pay the invoice in Hungarian currency.“

Ich muss die Rechnung in ungarischer Währung bezahlen.

I want to be in politics.“

Ich möchte gern in der Politik arbeiten / sein.

My wife has a degree in languages.“

Meine Frau hat einen Abschluß in Fremdsprachen.

Three in ten people do not want to work.“

Drei von zehn Leuten wollen nicht arbeiten.

 

 

NB :

* / ** Gerade bei der räumlichen Bedeutung von „in“, Deutsch „in / auf“, zeigt sich, wie schwer die Anwendung der richtigen Präposition ist. Wo der Deutsche „auf“ anwendet, benutzt das Englische trotzdem „in“; „on“ ist im Englischen hier falsch.

 

in the street – auf der Straße

in the picture – auf dem Bild

 

Adjektive mit „in:

 

Englisches Adjektiv

Deutsche Bedeutung

 

disappointed in

interested in

involved in

poor in

rich in

 

und einige andere

enttäuscht von

interessiert an

beteiligt an

arm an

reich an

 

 

 

I am very disappointed in his behaviour.“

Ich bin enttäuscht von seinem Benehmen.

You are really interested in this book ?“

Bist du wirkilich an diesem Buch interessiert ?

This coutry is very rich in raw materials.“

Dieses Land ist reich an Rohstoffen.

 

 

Substantive mit „in:

 

Englisches Substantiv

Deutsche Bedeutung

 

belief in

confidence in

drop in

increase in

rise in

trust in

 

und einige andere

Glaube an

Vertrauen auf / zu

Rückgang an

Zunahme an

Anstieg an

Vertrauen in

 

 

 

 

 

I have a strong belief in justice.“

Ich habe einen starken Glauben an Gerechtigkeit.

There was a strong increase in unemployed people the last year.“

Letztes Jahr gab es einen starken Anstieg an Arbeitslosen.

Do you really trust in his loyalty ?“

Vertraust du wirklich auf seine Loyalität ?

 

 

Wendungen mit „in:

 

in addition to

in common

in error

in favour of

in general

in one's opinion

in short

in the long run

in the long term

in the short term

in time *

zusätzlich zu

gemeinsam

irrtümlicherweise

zugunsten von

im Allgemeinen

nach jemandens Meinung

kurz gesagt

auf die Dauer

langfristig

kurzfristig

rechtzeitig

 

und viele andere

 

 

NB :

* Unterscheide :

 

in time – rechtzeitig / on time - pünktlich

 

 

in front of

vor (räumlich)

 

In front of the supermarket there is a big tree.“

Vor dem Supermarkt steht ein großer Baum.

 

 

inside

in / innen / innerhalb (räumlich)

in … hinein (räumlich)

in weniger als (zeitlich)

 

Inside the cupboard there were a lot of little boxes.“

Innerhalb des Schrankes / Im Schrank waren viele kleine Schachteln.

They went inside the room.“

Sie ging in den Raum hinein.

My son did his homework inside an hour.“

Mein Sohn machte seine Hausaufgaben in weniger als 1 Stunde.

 

 

instead of

anstatt / anstelle von

 

Why do you come instead of my father ?“

Warum kommst du anstelle meines Vaters ?

Instead of football I prefer a table tennis match.“

Tischtennis ist mir lieber als Fussball.

 

 

into

in … hinein (räumlich)

in … hinein (zeitlich)

in … hinein

 

As it suddenly began to rain, I decided to remain sitting inside the car.“

Als es plötzlich anfing zu regnen, entschied ich mich, im Auto sitzen zu bleiben.

My brother stayed far into the next day.“

Mein Bruder blieb bis spät in den nächsten Tag hinein.

 

 

Wendungen mit „into:

 

to be into sth

to get into a fight over sth

to take sth into account

to take sth into consideration

auf etwas stehen

sich über etwas streiten

etwas in Betracht ziehen

etwas berücksichtigen

 

und einige andere

 

 

of

 

 

von (Genitiv)

an / nach (Grund / Ursache)

aus (Material)

 

My brother is the owner of this house.“

Dieses Haus gehört meinem Bruder.

He is a very good colleague of mine.“

Er ist ein sehr guter Kollege von mir.

He died of cancer.“

Er starb an Krebs.

The meal tasted of a lot of pepper.“

Das Essen schmeckte nach viel Pfeffer.

It is completeley made of plastic.“

Es ist vollständig aus Plastik.

 

 

Adjektive mit „of:

 

Englisches Adjektiv

Deutsche Bedeutung

 

afraid of

convinced of

free of

full of

independent of

irrespective of

proud of

regardless of

typical of

 

und einige andere

ängstlich vor

überzeugt von

frei von

voll mit / von

unabhängig von

ungeachtet

stolz auf

ohne Rücksicht auf

typisch für

 

 

 

I am convinced of my brother's qualities.“

Ich bin von den Qualitäten meines Bruders überzeugt.

Independent of some mistakes the report was good.“

Unabhäbgig von einigem Fehlern war der Bericht gut.

He realised his plans regardless of his family.“

Er zog seine Pläne ohne Rücksicht auf seine Familie durch.

 

 

Substantive mit „of:

 

Englisches Substantiv

Deutsche Bedeutung

 

control of

example of

knowledge of

lack of

preview of

proof of

thought of

 

und viele andere

Kontrolle über

Beispiel für

Kenntnisse in

Mangel an

Vorschau auf

Beweis für

Gedanke an

 

 

 

 

 

A lot of people do not have any control of their lives.“

Viele Menschen haben keine Kontrolle über ihr Leben.

This is a very good example of his honesty.“

Das ist das beste Beispiel für seine Redlichkeit.

Give me a short preview of your future, please !“

Gib mir bitte eine kurze Vorschau auf deine Zukunft !

This is the decisive proof of his innocence.“

Das ist der entscheidende Beweis für seine Unschuld.

 

 

off

 

weg von / herunter von

abseits von / entfernt von

 

He jumped off the balcony.“

Er sprang vom Balkon.

Keep off the area !“

Betreten des Geländes verboten !

The next supermarket is 1 hour off the centre.“

Der nächste Supermarkt ist 1 Stunde vom Stadtkern entfernt.

 

 

on / upon *

 

 

auf (räumlich)

an / am / bei / in (zeitlich)

über

an / auf

von

 

There was a clock on the wall.“

An der Wand hing eine Uhr.

He lives on the second floor.“

Er wohnt im zweiten Stock.

We will see him on Wednesday.“

Wir werden ihm am Mittwoch sehen.

When will the concert take place ? On the 1st or 2nd of June ?“

Wann findet das Konzert statt ? Am 1. oder 2. Juni ?

Can you recommend a good book to me on Englisch grammar ?“

Kannst du mir eine gute englische Grammatik empfehlen ?

He is always on alcohol.“

Er ist ständig besoffen.

When I have no money, I live on begging.“

Immer wenn ich kein Gled habe, lebe ich vom Betteln.

Which of these topics is on the agenda ?“

Welches dieser Themen ist auf der Tagesordnung ?

 

 

NB :

* upon“ hat die gleiche Bedeutung wie „on“, wird aber mehr in der gehobenen Sprache benutzt.

- Zeigt „on“ in der Bedeutung „auf“ eine Richtung an, muss „onto“ benutzt werden.

 

The dog jumped onto the table.“

Der Hund sprang auf den Tisch.

 

 

Adjektive mit „on:

 

Englisches Adjektiv

Deutsche Bedeutung

 

dependent on

keen on

reliant on

 

und einige andere

abhängig von

erpicht auf

angewiesen auf

 

 

 

I am financially dependent on my parents.“

Ich bin finanziell von meinen Eltern abhängig.

I am not keen on your help.“

Ich bin nicht auf deine Hilfe erpicht.

Why are you reliant on my help ?“

Warum bis du auf meine Hilfe angewiesen ?

 

 

Substantive mit „on:

 

Englisches Substantiv

Deutsche Bedeutung

 

comment on

information on

judgement on

outlook on

position on

research on

suggestion on

vote on

 

und viele andere

Bemerkung zu

Informationen zu

Urteil über

Einstellung zu

Haltung zu

Forschung auf dem Gebiet

Vorschlag zu

Abstimmung über

 

 

 

 

I disliked his comments on her behaviour.“

Ich fand seine Kommentare über ihr Verhalten nicht gut.

I think you cannot deliver judgement on this.“

Ich denke, du kannst darüber kein Urteil abgeben.

What is your position on this topic ?“

Wie ist deine Meinung dazu ?

Next week there will be a vote on the new mayor.“

Nächste Woche wird über einen neuen Bürgermeister abgestimmt.

 

 

NB :

- information about“ ist auch richtig.

-suggestion about“ ist auch richtig.

 

 

Wendungen mit „on:

 

on account of

on average

on no account

on purpose

on request

on schedule

on the dole

on the motion of

on the spot

on the whole

on time *

wegen

durchschnittlich

auf keinen Fall

absichtlich

auf Wunsch

fahrplanmäßig

arbeitslos

auf Antrag von

sofort

alles in allem

pünktlich

 

und viele andere

 

 

NB :

* Unterscheide :

 

on time – pünktlich / in time – rechtzeitig

 

 

 

out / out of

 

 

(her)aus / außerhalb (räumlich)

aus … heraus

aus

ohne / außerhalb

von

 

I looked out of the window.“

Ich schaute aus dem Fenster.

When did you move out ?“

Wann bist du weg gezogen ?

He drinks mineral water only out of a glass.“

Er trinkt Minralwasser nur aus dem Glas.

I am running out out time.“

Mir läuft die Zeit weg.

Three out of ten do not want to work.“

Drei von zehn haben keine Lust zu arbeiten.

 

 

Wendungen mit „out of:

 

out of date

out of order

out of print

out of reach

out of work

veraltet

defekt

vergriffen (Buch)

außer Reichweite

arbeitslos

 

und viele andere

 

 

outside

draußen / vor (räumlich)

über … hinaus

 

I prefer to wait outside.“

Ich warte lieber draußen.

This is outside my possibilities.“

Das geht über meine Möglichkeiten hinaus.

 

 

over

über (räumlich)

über (zeitlich)

über

über / mehr als (Zahlen)

 

I went over the street.“

Ich ging über die Straße.

I jumped over the table.“

Ich sprang über den Tisch.

I will visit my aunt over Christmas.“

Ich werde meine Tante über Weihnachten besuchen.

I have no control over him.“

Ich habe keine Kontrolle über ihn.

She must be over 40.“

Sie muss über 40 sein.

 

 

since

seit (Zeitpunkt)

 

I have been out of work since 2 weeks.“

Ich bin seit 2 Wochen arbeitslos.

He has been my best friend since 1990.“

Er ist mein bester Freund seit 1990.

I have been translating the text since 2 days.“

Ich übersetze den Text schon seit 2 Tagen.

 

 

through

durch / hindurch (räumlich)

durch / hindurch (zeitlich)

durch

mit / durch

 

I came through Hamburg on my way to Lübeck.“

Auf meinem Weg nach Lübeck kam ich durch Hamburg.

I worked all through the night.“

Ich arbeitete die ganze Nacht hinduch.

That only happened through his own fault.“

Das passierte nur durch seine eigene Schuld.

I heard this through my mother.“

Ich habe es durch meine Mutter erfahren.

Please send the letter by courier !“

Schicke den Brief bitte per Kurier !

 

 

throughout

durch … hindurch (räumlich)

hindurch (zeitlich)

 

He always spreads his opinion throughout the world.“

Er verbreitet ständig seine Meinung überall.

I was cold throughout the winter.“

Es war den ganzen Winter über kalt.

 

 

till

bis

 

We played cards till 7 o'clock in the morning.“

Wir spielten bis 7.00h Karten.

 

 

to

 

 

in / nach / zu (räumlich)

bis / vor (zeitlich)

bis

mit

an / von … zu (zeitlich)

zu (z.B. Fußball-Ergebnisse)

 

He went to Spain.“

Er ging nach Spanien.

This is a way to the station.“

Das ist der Weg zum Bahnhof.

I threw the book to my brother.“

Ich warf meinem Bruder das Buch zu.

It is quarter to eleven in the morning.“

Es ist 10.45h.

My little son can already count to 20.“

Mein kleiner Sohn kann bereits bis 20 zählen.

Do not speak to unknown people !“

Sprich nicht mit Unbekannten !

They were sitting back to back.“

Sie saßen Rücken an Rücken.

HSV bate Bayern Munich 3 to 0.“

Der HSV hat Bayern München 3-0 besiegt.

The law was repealed by a majority of 46 to 43.“

Das Gesetz wurde mit einer Mehrheit von 46 zu 43 aufgehoben.

 

 

Adjektive mit „to:

 

Englisches Adjektiv

Deutsche Bedeutung

 

advantageous to

allergic to

contrary to

disadvantageous to

disobedient to

favourable to

helpful to

inaccesible to

indifferent to

new to

obedient to

open to

respensible to

similar to

superior to

 

und viele andere

vorteilhaft für

allergisch gegen

im Gegensatz zu

unvorteilhaft für

ungehorsam gegenüber

günstig für

hilfreich für

unzugänglich für

gleichgültig gegenüber

neu für

gehorsam gegenüber

offen für

verantwortlich gegenüber

ähnlich

überlegen

 

 

 

The rain is not advantegeous / disadvantageous to the harvest.“

Der Regen ist nicht vorteilhaft / unvorteilhaft für die Ernte.

I am allergic to this medicament.“

Ich bin allergisch gegen dieses Medikament.

Why you are indifferent to my opinion ?“

Warum ist dir meine Meinung egal ?

This information is new to us.“

Diese Information ist uns neu.

You have to be obedient to your parents.“

Du musst deinen Eltern gegenüber gehorsam sein.

My boss is very responsible to his employees.“

Mein Chef ist sehr verantwortlich seinen Angestellten gegenüber.

 

 

NB :

- responsible for heißt „verantwortlich für“ und kann sich sowohl auf Sachen als auch auf Personen beziehen, wohingegen sich „responsible to“ ausschließlich auf Personen bezieht.

 

You are responsible for this work.“

You are responsible for your child.“

Du bist für diese Arbeit verantwortlich.

Du bist für dein Kind verantwortlich.

You are responsible to your child.“

Du bist deinem Kind gegenüber verantwortlich.

 

 

NB :

- attitude towards“ ist auch richtig.

 

 

Substantive mit „to:

 

Englisches Substantiv

Deutsche Bedeutung

 

adherence to

allusion to

answer to

attitude to

incentive to

key to

objection to

reaction to

reply to

resistance to

solution to

thankfulness to

threat to

 

und viele andere

Festhalten an

Anspielung auf

Antwort auf

Einstellung zu

Anreiz zu

Schlüssel zu

Einwand gegen

Reaktion auf

Antwort auf

Widerstand gegen

Lösung

Dankbarkeit gegenüber

Bedrohung für

 

 

 

 

What was that an allusion to ?“

Auf was war das eine Anspielung ?

What is your attitude to your daughter's plans ?“

Wie ist deine Einstellung zu den Plänen deiner Tochter ?

Hard work is the only key to success.“

Harte Arbeit ist der einzige Schlüssel zum Erfolg.

Do you have any objections to these proposals ?“

Hast du irgendwelche Einwände gegen diese Vorschläge ?

This is a very good solution to the problem.“

Das ist eine sehr gute Lösung des Problems.

 

 

Wendungen mit „to:

 

to all appearances

to my knowledge

to one's mind

allem Anschein nach

meines Wissens

nach der Meinung von jdm.

 

und einige andere

 

 

NB :

Merke :

 

There is nothing to it. - Es ist nichts dabei.“

 

 

toward(s)

 

 

gegen / auf … zu (räumlich)

gegen (zeitlich)

auf … hin / zu

zu / gegenüber

 

He walked toward(s) the school.“

Er ging auf die Schule zu.

Towards the end of the day the weather was fine.“

Gegen Ende des Tages war das Wetter gut.

We work towards a better proposal.“

Wir arbeiten auf einen besseren Vorschlag hin.

Her behaviour towards the parents was not acceptable.“

Ihr Verhalten gegenüber den Eltern war nicht zu akzeptieren.

 

 

under

 

unter (räumlich)

unter / weniger als

 

The cat is sitting under the table.“

Die Katze sitzt unter dem Tisch.

The temperatures are unfortunately under 10 degrees.“

Die Temperaturen sind leider under 10º C.

All articles can be acquired under 5€.“

Alle Artikel können unter 5€ erworben werden.

Under a new teacher my son has become a really good at English.“
Unter einem neuen Lehrer ist mein Sohn richtig gut in Englisch geworden.

 

 

Wendungen mit „under:

 

under observation

under plain cover

under pressure

under the umbrella of

unter Beobachtung

im neutralen Umschlag

unter Druck

unter dem Schutz von

 

und einige andere

 

 

up

 

hinauf / nach oben (räumlich)

 

They were running up the mountain.“

Sie liefen den Berg hinauf.

We live up the road.“

Wir wohnen weiter oben in der Straße.

 

 

with

 

 

mit

bei (Personen)

vor / aus

 

He came with his parents.“

Er kam mit seinen Eltern.

Bring some bread with you !“

Bringe etwas Brot mit !

He earns enough money but he still lives with his mother.“

Er verdient genug Geld, aber er wohnt noch bei seiner Mutter.

I was sweating with heat.“

Ich schwitzte vor Wärme.

 

 

Adjektive mit „with:

 

Englisches Adjektiv

Deutsche Bedeutung

 

comparable with

disgusted with

familiar with

obsessed with

satisfied with

synonymous with

 

und viele andere

vergleichbar mit

angewidert von

vertraut mit

besessen von

zufrieden mitteilen

gleichbedeutend mit

 

 

 

This is not comparable with that you said yesterday.“

Das ist nicht vergleichbar mit dem, was du gestern gesagt hast.

I am really disgusted with your behaviour.“

Ich bin von deinem Verhalten wirklich angewidert.

You seem to be very familiar with your cousin.“

Du scheinst ziemlich vertraut mit deinem Cousin zu sein.

That would be synonymous with a catastrophy.“

Das wäre einer Katastrophe gleichbedeutend.

 

 

Substantive mit „with:

 

Englisches Substantiv

Deutsche Bedeutung

 

argument with

border with

relationship with

satisfaction with

 

und einige andere

Streit mit

Grenze zu

Beziehung zu

Zufriedenheit mit

 

 

 

 

Why did you have an argument with him ?“

Warum hattest du Streit mit ihm ?

Germany has a lot of borders with other countries.“

Deutschland hat viele Grenzen zu / mit anderen Ländern.

 

 

within

 

 

innerhalb (räumlich

innerhalb (zeitlich)

innerhalb

 

We are within sight of the station.“

Wir sind in Sichtweite des Bahnhofs. (Der Bahnhof ist in der Nähe.)

There was a great understanding within the group.“

Es gab ein gutes Auskommen innerhalb der Gruppe.

He did his homework within two hours.“

Er machte seine Hausaufgaben innerhalb von 2 Stunden.

Whatever you do you have to keep within the laws.“

Was immer du auch machst, du musst dich an die Gesetze halten.

 

 

without

ohne

 

I never drink coffee with milk.“

Ich trinke niemals Kaffee mit Milch.

I will do it, either with you or without you.“

Ich werde es machen, entweder mit dir oder ohne dich.

The bus arrived without delay.“

Der Bus kam ohne Verspätung an.

 

 

NB :

Steht bei den Beispielen kein Hinweis darauf, ob es sich um „British English (BE)“ oder „American English (AE)“ handelt, beziehen sich diese immer auf das „British English (BE)“ !