10) L'Infinitif
Der Infinitiv (Die Grundform)
Der Infinitiv ist im Französischen äußerst beliebt. Wo der Franzose ihn setzen kann, setzt er ihn auch. Das Deutsche ist mit dem Gebrauch des Infinitivs eher zurückhaltend, obwohl die Funktion des Infinitivs im Französischen und Deutschen sehr ähnlich sind.
Die größte Schwierigkeit des französischen Infinitivs besteht nun darin, den richtigen Infinitiv-Anschluss zu finden. Die häufigsten Anschlüsse sind „de“, „à“ oder gar keine Präposition, der sogenannte präpositionslose Infinitiv ; „pour“ ist selten. Es gibt leider keine Regeln für die Anschlüsse. Bisweilen sind die Anschlüsse unlogisch, z.B. „décider de faire qc“, aber „se décider à faire qc“ oder persönliche Konstruktionen mit „à“ und unpersönliche mit „de“. Oft steht das gleiche Verb mit einem anderen Anschluss und hat dann eine andere Bedeutung, z.B. „venir faire qc – kommen, um etwas zu machen“, „venir de faire qc - soeben etwas getan haben“ oder „venir à faire qc – zufällig etwas tun“.
Das heißt, dass man die Anschlüsse lernen muss !
Bei der Verneinung stehen beide Teile der Verneinung vor dem Infinitiv („Je préfère ne pas dire la vérité à son père.“).
Die Pronomina stehen auch vor dem Infinitiv („Il faut le lui donner.“).
Der Infinitiv ist wie das „Gérondif“ und das „Participe Présent“ eine infinite Form, da er nicht konjugiert wird.
Welche Arten von Infinitiven gibt es ?
Es gibt insgesamt 4 Infinitive.
Jeweils 2 für das Aktiv und Passiv. Sowohl beim Aktiv und auch beim Passiv den der Gegenwart („Infinitif Présent“) und den der Vergangenheit („Infinitif Passé“) (Sieh auch Kapitel 11) - Das Passiv) !).
Der „Infinitif Présent“ drückt Gleichzeitigkeit, der „Infinitif Passé“ Vorzeitigkeit aus.
INFINITIF (INFINITIV) – AIMER (lieben) |
Formen des Infinitivs | deutsche Übersetzung |
„Infinitif Présent“ Aktiv aimer |
lieben |
„Infinitif Passé“ Aktiv avoir aimé |
geliebt haben |
„Infinitif Présent“ Passiv être aimé (m / Sg.) être aimée (f / Sg.) être aimés (m / Pl.) être aimées (f / Pl.) |
geliebt werden |
„Infinitif Passé“ Passiv avoir été aimé (m / Sg.) avoir été aimée (f / Sg.) avoir été aimés (m / Pl.) avoir été aimées (f / Pl.) |
geliebt worden sein |
Wann muss der Infinitiv gesetzt werden ?
Wenn das Subjekt im Haupt- und Nebensatz gleich ist, steht in der Regel der Infinitiv statt eines Nebensatzes mit „que“ + „Subjonctif“ (selten + Indikativ). Es gibt aber auch Verben, wo trotz unterschiedlicher Subjekte im Haupt- und Nebensatz der Infinitiv gesetzt wird. Es sind Verben mit 2 Objekten („aider qn à faire qc.“). Das Objekt des Hauptsatzes ist dann das Subjekt des Infinitivs.
Folgende Infinitiv-Anschlüsse werden
nachstehend ausführlicher behandelt :
A) DER INFINITIV OHNE PRÄPOSITION
B) DER INFINITIV MIT „À“
C) DER INFINITIV MIT „DE“
D) DER INFINITIV MIT „POUR“
Die Infinitiv-Konstruktionen A-C kommen sehr häufig vor; eher selten ist der Anschluss mit der Konstruktion D.
A) DER INFINITIV OHNE PRÄPOSITION :
Der Infinitiv ohne Präposition steht nach
a) den Modalverben :
devoir sollen / müssen „Nous devons finir ce travail tout de suite.“ Wir müssen diese Arbeit sofort beenden. pouvoir können / dürfen „Je peux venir demain.“ Ich kann morgen kommen. savoir können „Vous savez nager ?“ Können Sie schwimmen ? |
paraître scheinen „Il paraît dormir.“ Er scheint zu schlafen. sembler scheinen „Elle semble être riche parce qu'elle dépense beaucoup d'argent.“ Sie scheint reich zu sein, da sie viel Geld ausgibt. |
und viele andere |
NB :
Bei den Verben „sembler“ und „paraître“ kann, wenn ein Adjektiv folgt, „être“ wegfallen.
„Elles semblent / paraissent (être) très travailleuses.“ Sie scheinen sehr fleißig zu sein. |
b) den Verben des Sagens und Denkens :
admettre zugeben „J'admets l'avoir trompé.“ Ich gebe zu, ihn getäuscht zu haben. croire glauben „Je croyais l'avoir vu.“ Ich glaubte, ihn gesehen zu haben. espérer hoffen „Nous espérons lui rendre visite demain.“ Wir hoffen, ihn morgen zu besuchen. juger der Meinung sein „Je juge avoir agi correctement.“ Ich bin der Meinung, richtig gehandelt zu haben. jurer schwören „Je jure les avoir vus dans le jardin.“ Ich schwöre, sie (m / Pl.) im Garten gesehen zu haben. |
und viele andere |
NB :
- Nach diesen Verben kann auch ein „que“-Satz“ stehen.
- „jurer“ wird mit „de“ gebildet, wenn sich der Inhalt auf die Zukunft bezieht.
„Je jure de lui en parler.“ Ich schwöre, dass ich mit ihm sprechen werde. |
c) den Verben der Willensäußerung :
aimer gern machen „Nous aimons paresser.“ Wir faulenzen gern. désirer wünschen „Je désire emigrer quelque part.“ Ich möchte irgendwohin auswandern. penser vorhaben / planen „Pensez-vous l'inviter ?“ Planst du, ihn einzuladen ? |
und viele andere |
NB :
- Steht „souhaiter“ mit einem indirekten Objekt, ist der Anschluss mit „de“ Pflicht.
„Nous lui souhaitons de gagner la prime.“ Wir wünschen ihm, dass er die Prämie gewinnt. |
d)
den Verben der Bewegungsrichtung,
um eine Absicht auszudrücken :
aller gehen „Quand on sonne, nous allons ouvrir.“ Wenn es klingelt, machen wir die Tür auf. rentrer zurückkehren „Elle est rentrée fermer la fenêtre.“ Sie ist zurückgekommen, um das Fenster zu schließen. sortir hinausgehen „Ma mère est sortie parler au facteur.“ Meine Mutter ist rausgegangen, um mit dem Postboten zu reden. venir kommen „Ils sont venus prendre les enfants.“ Sie sind gekommen, um die Kinder abzuholen. |
und viele andere |
NB :
- Bei allen diesen Verben kann der Infinitiv auch mit der Präposition „pour“ angeschlossen werden; bei „aller“ allerdings nicht.
„Elle est rentrée (pour) fermer la fenêtre.“ Sie ist zurückgekommen, um das Fenster zu schließen. „Ma mère est sortie (pour) parler au facteur.“ Meine Mutter ist rausgegangen, um mit dem Postboten zu reden. „Ils sont venus (pour) prendre les enfants.“ Sie sind gekommen, um die Kinder abzuholen. |
e) den Verben der Wahrnehmung :
entendre hören „J'ai entendu ma femme se disputer avec le voisin.“ Ich habe gehört, wie sich meine Frau mit dem Nachbarn gestritten hat. regarder zusehen „Nous avons regardé les enfants faire leurs devoirs.“ Wir haben zugesehen, wie die Kinder die Hausaufgaben gemacht haben. voir sehen „Je le vois cueillir des pommes.“ Ich sehe ihn, wie er Äpfel pflückt. |
und viele andere |
NB :
- Bei diesen Verben hat der Infinitiv oft passive Bedeutung.
„Je vois cueillir des pommes.“ Ich sehe, wie Äpfel gepflückt werden. |
f) den Verben „faire - (veran)lassen“ + „laisser - (zu)lassen“ :
„Le patron fait réviser les rapports trimestriels.“ Der Chef lässt die Quartalsberichte überprüfen. „Laissez-moi entrer !“ Lassen Sie mich rein ! |
g) einigen unpersönlichen Ausdrücken :
il faut → falloir man muss „Il faut chercher un traducteur qui sache couramment l'anglais.“ Man muss einen Übersetzer suchen, der fließend Englisch spricht. il vaut mieux → valoir mieux es ist besser „Il vaut mieux répéter la leçon pour la comprendre complètement.“ Es ist besser, die Lektion zu wiederholen, um sie vollständig zu verstehen. |
und viele andere |
B) DER INFINITIV MIT „À“ :
Der Infinitiv mit „à“ steht nach
a) vielen reflexiven und nicht-reflexiven Verben :
s'appliquer à sich bemühen „Il s'applique à résoudre le problème.“ Er bemüht sich, das Problem zu lösen. apprendre à lernen „Il a appris à s'occuper de ce problème.“ Er hat gelernt, mit diesem Problem umzugehen. avoir à faire tun müssen „J'ai à écrire une lettre aux parents.“ Ich muss meinen Eltern einen Brief schreiben. s'engager à sich verpflichten „Nous nous engageons à payer la facture immédiatement après avoir reçu la marchandise.“ Wir verpflichten uns, die Rechnung sofort nach Erhalt der Ware zu bezahlen. |
s'intéresser à interessiert sein an „Je m'intéresse beaucoup à apprendre le portugais.“ Ich bin sehr daran interessiert, Portugiesisch zu lernen. s'offrir à sich anbieten „Je m'offre à t'aider à faire les devoirs.“ Ich biete mich an, dir bei den Hausaufgaben zu helfen. parvenir à / réussir à gelingen „Nous ne parvenons pas à le convaincre.“ Uns gelingt es nicht, ihn zu überzeugen. Tout en réfléchissant beaucoup, nous n'avons pas réussi à résoudre le problème.“ Trotz vielen Nachdenkens gelang es uns nicht, das Problem zu lösen. se refuser à sich weigern „Nous nous refusons à lui rendre l'argent parce qu'il nous a trompés.“ Wir weigern uns, ihm das Geld zurückzugeben, da er uns betrogen hat. renoncer à verzichten auf „Je renonce à discuter avec toi. Cela ne vaut pas la peine.“ Ich verzichte darauf, mit dir zu diskutieren. Es lohnt sich nicht. viser à abzielen auf / planen „Nous visons à acheter une maison.“ Wir zielen darauf ab, ein Haus zu kaufen. |
und viele andere |
b)
vielen Verben mit direktem und indirekten Objekt,
wobei das Objekt Subjekt des Infinitivs ist :
aider qn à helfen „Je aide mon père à traduire ce texte.“ Ich helfe meinem Vater, diesen Text zu übersetzen. apprendre à qn à beibringen / lehren „J'ai appris à mon amie à contredire son mari.“ Ich habe meine Freundin gelehrt, ihrem Mann zu widersprechen. encourager qn à ermutigen „Nous l'encourageons à dire la vérité.“ Wir ermutigen ihn / sie (f / Sg.), die Wahrheit zu sagen. enseigner à qn à beibringen / lehren „Nous enseignons au fils à ne pas gaspiller l'argent gagné.“ Wir bringen unserem Sohn bei, nicht verschwenderisch mit dem verdienten Geld umzugehen. inciter qn à antreiben „Je vous incite à travailler plus soigneusement.“ Ich treibe Sie / euch an, sorgfältiger zu arbeiten, obliger qn à zwingen „Je t'oblige à apprendre plus.“ Ich zwinge dich, mehr zu lernen. provoquer qn à anstiften „Il a provoqué son voisin à commettre la fraude.“ Er hat seinen Nachbarn zum Betrug angestiftet. |
und viele andere |
c) vielen Adjektiven :
être décidé/e // résolu/e à entschlossen sein zu „Je suis décidé / résolu à l'aider.“ Ich bin entschlossen, ihm / ihr zu helfen. être disposé/e à bereit sein zu „Il est disposé à travailler plus.“ Er ist bereit, mehr zu arbeiten. être facile / difficile à leicht / schwierig sein „Ce texte est facile / difficile à traduire.“ Dieser Text ist leicht / schwierig zu übersetzen. être occupé/e à beschäftigt sein mit „Il est occupé à faire les courses.“ Er ist mit den Einkäufen beschäftigt. |
und viele andere |
NB :
Bei der unpersönlichen Konstruktion wird der Infinitiv mit „de“ angeschlossen.
„Il est facile / difficile de traduire ce texte.“ Es ist leicht / schwierig, diesen Text zu übersetzen. |
d)
superlativischen Ausdrücken wie
„le premier“, „le dernier“ oder „le seul“ :
„Mon père est toujours le premier à se réveiller.“ Mein Vater wird immer als erster wach. „Ma mère est toujours la dernière à reposer.“ Meine Mutter ruht sich immer als letzte aus. „Nous sommes les seuls à le comprendre.“ Wir sind die einzigen, die das verstehen. „Il est toujours le premier à venir et le dernier à s'en aller.“ Er ist immer der erste, der kommt und der letzte, der geht. |
e) bei feststehenden Redewendungen :
c'est-à-dire das heißt à savoir nämlich à proprement parler streng genommen |
und andere |
C) DER INFINITIV MIT „DE“ :
Der Infinitiv mit „de“ steht nach
a) vielen reflexiven und nicht-reflexiven Verben :
craindre de fürchten „Je crains de lui dire ce qui s'est passé.“ Ich fürchte mich davor, ihm / ihr zu sagen, was passiert ist. s'efforcer de sich anstrengen „Il s'efforce d'obtenir ce travail parce que le bureau d'assistance publique a arrêté de payer l'allocation chômage.“ Er strengt sich an, diese Arbeit zu bekommen, da das Sozialamt die Zahlung des Arbeitslosengeldes eingestellt hat. éviter de vermeiden „J'évite de lui parler.“ Ich vermeide es, mit ihm / ihr zu reden. feindre de vortäuschen „Il a feint d'être riche“. Er hat vorgetäuscht, reich zu sein. oublier de vergessen „J'ai oublié de lui envoyer le cadeau à l'occasion de son anniversaire.“ Ich habe vergessen, ihm sein Geburtstagsgeschenk zu schicken. refuser de * ablehnen „Je refuse de vous prêter de l'argent.“ Ich lehne es ab, Ihnen Geld zu leihen. |
regretter de bedauern „Je regrette de vous avoir menti.“ Ich bedauere, Sie / euch angelogen zu haben. rêver de träumen von „Je rêve d'obtenir un boulot bien payé.“ Ich träume davon, einen gut bezahlten Job zu bekommen. se souvenir de sich erinnern „Elle se souvient de l'avoir vu la semaine passée.“ Sie erinnert sich daran, ihn letzte Woche gesehen zu haben. |
und viele andere |
NB :
* Es heißt aber „se refuser à faire qc“ → Sieh Seite 9 !
„Je me refuse à vous prêter de l'argent.“ Ich lehne es ab, Ihnen Geld zu leihen. |
b)
vielen Verben mit direktem und indirekten Objekt,
wobei das Objekt Subjekt des Infinitivs ist :
convaincre qn de überzeugen „J'ai convancu mon père de prendre sa retraite.“ Ich habe meinen Vater überzeugt, in Rente zu gehen. conseiller à qn de raten „Nous lui avons conseillé d'en parler à son père.“ Wir haben ihm geraten, mit seinem Vater darüber zu sprechen. demander à qn de bitten „Il demande à son professeur de lui donner une bonne note.“ Er bittet seinen Lehrer, ihm eine gute Note zu geben. empêcher qn de hindern „Il lui faut empêcher son frère de faire cette bêtise.“ Er muss seinen Bruder daran hindern, diese Dummheit zu machen. |
remercier qn de danken „Elle remercie son mari de l'avoir protégée.“ Sie dankt ihrem Mann, sie beschützt zu haben. suggérer à qn de nahe legen „Je suggère à ton frère d'apprendre plus pour passer l'examen.“ |
und viele andere |
c) vielen substantivischen Ausdrücken :
avoir la chance de das Glück haben „J'ai la chance d'émigrer à l'étranger pour y travailler.“ Ich habe das Glück, ins Ausland auszuwandern, um dort zu arbeiten. avoir envie de Lust haben „Nous avons envie de nager.“ Wir haben Lust, schwimmen zu gehen. avoir peur de Angst haben „J'ai peur de lui dire la vérité.“ Ich habe Angst, ihm / ihr die Wahrheit zu sagen. se mettre en tête de sich in den Kopf setzen „Je me suis mis en tête de le convaincre de mon projet.“ Ich habe mir in den Kopf gesetzt, ihn von meinem Projekt zu überzeugen. |
und viele andere |
d) vielen Adjektiven + Adverbien :
être capable (m / f) de fähig sein zu „Je suis capable de lui expliquer la grammaire italienne.“ Ich bin fähig, ihm / ihr die italienische Grammatik zu erklären. être gentil/le de so freundlich sein „Sois gentil de me passer la bouteille !“ Sei bitte so freundlich und reiche mir die Flasche rüber ! être loin de weit entfernt sein von „Je suis très loin de le croire.“ Ich bin sehr weit entfernt davon, ihm zu glauben. être surpris/e de überrascht sein „Je suis surpris de la voir à cette place.“ Ich bin überrascht, sie an diesem Ort zu sehen. être triste (m / f) de traurig sein „Je suis très triste de ne pas pouvoir te rendre visite.“ Ich bin sehr traurig, dich nicht besuchen zu können. |
und viele andere |
e) vielen unpersönlichen Ausdrücken :
il est agréable de es ist angenehm „Il est agréable d'avoir beaucoup d'argent.“ Es ist angenehm, viel Geld zu haben. il arrive à qn de es passiert jdm., dass „Il lui arrive de commettre une faute.“ Es kommt vor, dass er einen Fehler macht. il est difficile / facile de es ist schwierig / leicht Il est difficile / facile de me convaincre.“ Es ist schwierig / einfach, mich zu überzeugen. il est inutile de es ist unnütz „II est inutile de lui montrer la voiture; il ne va pas l'acheter.“ Es ist unnütz, ihm das Auto zu zeigen. Er wird es eh nicht kaufen. |
und viele andere |
D) DER INFINITIV MIT „POUR“ :
Der Infinitiv mit „pour“ steht nach
a) folgenden Verben :
compter sur qn pour sich verlassen darauf, dass
„Je compte sur vous pour traduire ces textes.“
Ich verlasse mich darauf, dass Sie die Texte übersetzen.
Ich verlasse mich darauf, dass ihr die Texte übersetzt.
se proposer pour sich anbieten
„Je me propose pour vous aider à acheter une voiture.“
Ich biete mich an, Ihnen / euch beim Kauf eines Autos zu helfen.
tomber d'accord pour übereinkommen
„Nous sommes tombés d'accord pour fonder l'entreprise.“
Wir sind übereingekommen, die Firma zu gründen.
und andere |
b) feststehenden Redewendungen :
pour ainsi dire sozusagen
pour commencer zu Beginn
pour finir abschließend
und andere |
Verben mit unterschiedlichen Infinitiv-Anschlüssen
mit Änderung der Bedeutung des Verbs :
arriver à faire qc gelingen arriver à qn de faire qc vorkommen, dass jem. etwas tut |
attendre de faire qc warten, etwas zu tun s'attendre à faire qc rechnen, etwas zu tun |
commencer à / de faire qc anfangen, etwas zu tun commencer par faire qc zuerst etwas machen |
décider de faire qc beschließen, etwas zu tun décider qn à faire qc jdn. veranlassen, etwas zu tun se décider à faire qc sich entschließen, etwas zu tun |
demander à faire qc verlangen, etwas zu tun demander à qn de faire qc jdn. bitten, etwas zu tun |
finir de faire qc aufhören, etwas zu tun avoir fini de faire qc fertig sein, etwas zu tun finir par faire qc schließlich (doch) etwas etwas tun |
penser faire qc beabsichtigen, etwas zu tun penser à faire qc daran denken, etwas zu tun |
refuser de faire ablehnen, etwas zu tun se refuser à faire qc sich weigern, etwas zu tun |
résoudre de faire qc beschließen, etwas zu tun se résoudre à faire qc sich entschließen, etwas zu tun |
venir faire qc kommen, um etwas zu tun venir à faire qc zufällig etwas tun venir de faire qc soeben etwas getan haben |