06) Il Verbo
Das Verb
A Informazioni Generali Importanti sul
sistema verbale della lingua italiana
Allgemeine wichtige Informationen über
das Verb-System der italienischen Sprache
B Le Forme Coniugate
Finite Formen (Konjugierte Formen)
BA) L'Indicativo
Der Indikativ (Die Wirklichkeitsform)
a) Il Presente
Das Präsens (Die Gegenwart)
b) Il Passato Remoto
„Historisches Perfekt“
c) Il Trapassato Remoto
„Historisches Plusquamperfekt“
d) L'Imperfetto
Das Imperfekt (Das Präteritum)
e) Il Passato Prossimo
Das Perfekt (Die vollendete Gegenwart)
f) La differenza tra il „Passato Prossimo – l'Imperfetto“ ed
il „Passato Remoto - l'Imperfetto“
Der Unterschied zwischen „Perfekt – Imperfekt“ und
„Historisches Perfekt - Imperfekt“
g) Il Trapassato Prossimo
Das Plusquamperfekt (Die Vorvergangenheit)
BB) Il Futuro + Il Condizionale
Das Futur + der Konditional
(die Zukunft + Möglichkeits- oder Bedingungsform)
a) Il Futuro
Das Futur
aa) Il Futuro Semplice
Das Futur I
ab) Il Futuro Composto
Das Futur II
b) Il Condizionale
Der Konditional
ba) Il Condizionale Semplice
Der Konditional I
bb) Il Condizionale Composto
Der Konditional II
BC) Il Congiuntivo
a) Il Presente del Congiuntivo
b) L' Imperfetto del Congiuntivo
c) Il Passato Prossimo del Congiuntivo
d) Il Trapassato Prossimo del Congiuntivo
e) L'Uso del Congiuntivo
Der Gebrauch des „Congiuntivo“
C) Le Forme Non Coniugate
Infinite Formen (Nicht konjugierte Formen)
a) Il Gerundio
Das Gerundium
b) Il Participio Presente
Das Partizip Präsens
c) Il Participio Passato
Das Partizip Perfekt
A
Informazioni Generali Importanti
sul sistema verbale della lingua italiana
Allgemeine wichtige Informationen
über das Verb-System der italienischen Sprache
ALLGEMEINES ZUM ITALIENISCHEN VERB-SYSTEM
Das Verb-System im Italienischen ist wesentlich schwieriger und komplizierter als im Deutschen. Das hat 2 Gründe : 1) Es gibt im Italienischen mehr Zeiten als im Deutschen und 2) die Anwendung und der Gebrauch der Zeiten ist im Italienischen wesentlich strikter als im Deutschen. Trotz der Vielfalt der Zeiten und Formen der italienischen Verben gibt es Regeln, um das Erlernen dieser Formen zu erleichtern. Beherrscht man diese Regeln, kann man fast jedes Verb der italienischen Sprache spielend konjugieren.
Es gibt im Italienischen 3 Modi (Aussageweisen) : Indikativ („Indicativo“), auch Wirklichkeitsform genannt, Konjunktiv („Congiuntivo“), auch Möglichkeitsform genannt – nachfolgend nur noch „Congiuntivo“ genannt, weil der deutsche Konjunktiv mit dem italienischen „Congiuntivo“ nicht viel bis gar nichts zu tun hat -, und den Imperativ („Imperativo“), auch Befehlsform genannt.
Viele Linguisten meinen, dass der Konditional („Condizionale“) auch ein Modus wäre. Dies ist unlogisch, da der Konditional in der „Consecutio Temporum (Zeitenfolge)“ die Vergangenheit des Futurs („Futuro“) darstellt, und kein Linguist behaupten würde, dass das Futur ein Modus wäre; folglich kann der Konditional auch keiner sein. Das Futur gehört zum Modus Indikativ. Aber da scheiden sich unter den Linguisten und Grammatik-Experten die Geister. Die meisten Grammatiken weisen den Konditional als separaten Modus aus neben dem Indikativ, dem „Congiuntivo“ und dem Imperativ.
Im Indikativ („Indicativo“) gibt es folgende Zeiten :
a) einfache Zeiten :
- Präsens (Presente)
- Imperfekt / Präteritum (Imperfetto)
- „Historisches Perfekt“ (Passato Remoto)
b) zusammengesetzte Zeiten :
- Perfekt / vollendete Gegenwart (Passato Prossimo)
- Plusquamperfekt / vollendete Vergangenheit
(Trapassato Prossimo)
- „Historisches Plusquamperfekt“ (Trapassato Remoto)
Im „Congiuntivo“ gibt es folgende Zeiten :
a) einfache Zeiten :
- Präsens (Presente)
- Imperfekt / Präteritum (Imperfetto)
b) zusammengesetzte Zeiten :
- Perfekt / vollendete Gegenwart (Passato Prossimo)
- Plusquamperfekt / vollendete Vergangenheit
(Trapassato Prossimo)
Darüber hinaus gibt es noch das Futur I (Futuro Semplice) und den Konditional I (Condizionale Semplice) als einfache Zeiten sowie das Futur II (Futuro Composto) und den Konditional II (Condizionale Composto) als zusammengesetzte Zeiten. Von allen diesen einfachen und zusammengesetzten Zeiten gibt es aktive und passive Formen. Dazu kommen noch die infiniten Formen „Gerundio“, „Participio Presente“, „Participio Passato“ und der „Infinito“.
Das vollständige Konjugationsschema eines Verbs mit allen verfügbaren Formen im Aktiv und Passiv nennt man Konjugationsparadigma.
Wie werden nun die Verben im Italienischen eingeteilt ?
Es gibt wie im Deutschen regelmäßige und unregelmäßige Verben.
Wann ist ein Verb im Italienischen unregelmäßig ?
Es gibt im Italienischen 3 Merkmale, die ein Verb als unregelmäßig kennzeichnen. Trifft mindestens EINES der 3 Merkmale auf ein Verb zu, ist es unregelmäßig.
Die 3 Merkmale sind :
1) Ändert sich im „Presente dell'Indicativo“ (Indikativ Präsens) der Stamm oder sind die Endungen unregelmäßig, ist das Verb unregelmäßig.
Mehr dazu im Kapitel 06)B Aa) „Il Presente“ !
2) Weicht das „Passato Remoto“ („Historisches Perfekt“) von der regelmäßigen Bildung ab, ist das Verb unregelmäßig.
Mehr dazu im Kapitel 06)B Ab) „Il Passato Remoto“ !
3) Hat ein Verb ein unregelmäßiges „Participio Passato“ (Partizip Perfekt), ist das Verb unregelmäßig.
Mehr dazu im Kapitel 06)B Ae) „Il Passato Prossimo“ !
Es kann durchaus sein, dass ein Verb im „Presente dell'Indicativo“ regelmäßig gebildet wird, aber trotzdem unregelmäßig ist, da das „Passato Remoto“ und / oder das entsprechende „Participio Passato“ unregelmäßig ist / sind.
So Verben sind z.B. „conoscere“, das im „Presente dell'Indicativo“ und „Participio Passato“ regelmäßig ist, aber ein unregelmäßiges „Passato Remoto“ hat, nämlich „conobbi“ usw. oder „leggere“, das im „Presente dell'Indicativo“ regelmäßig ist, aber ein unregelmäßiges „Passato Remoto“, „lessi“ usw. und ein unregelmäßiges „Participio Passato“ hat, nämlich „letto“. Davon gibt es noch massig viele andere Beispiele.
Es gibt im Italienischen 3 Konjugationsklassen :
1) Verben, die auf -ARE enden (1. Konjugation) :
amare / baciare / cantare / chiamarsi / confessare / confermare / contare / inviare / mangiare / pagare / parlare u.v.a. |
Die Verben auf -ARE sind regelmäßig; nur die Verben „andare - gehen“, „dare – geben“ und „stare – bleiben / stehen / sein“ sind als Ausnahmen unregelmäßig. Diese Unregelmäßigkeiten kommen aber nicht in allen Zeiten und Formen vor. (Die unregelmäßigen Formen sind kursiv und farbig.)
ANDARE (gehen) vado / vai / va ... vanno (Presente dell'Indicativo) vada / vada / vada ... vadano (Presente del Congiuntivo) andrò / andrai / andrà ... andranno (Futuro Semplice) andrei … andrebbe … andrebbero (Condizionale Semplice) |
DARE (geben) do / dai / dà / diamo / date / danno (Presente dell'Indicativo) dia / dia / dia / diamo / diate / diano (Presente del Congiuntivo) dessi / dessi / desse … dessero (Imperfetto del Congiuntivo) diedi / desti / diede ... diedero (Passato Remoto) darò / darai / darà ... daranno (Futuro Semplice) darei / daresti / darebbe … darebbero (Condizionale Semplice) |
STARE (bleiben / stehen / sein) sto / stai / sta / stiamo / state / stanno (Presente dell'Indicativo) stia / stia / stia ... stiano (Presente del Congiuntivo) stessi ... stesse … stessero (Imperfetto del Congiuntivo) stetti / stesti / stette … stettero (Passato Remoto) starò / starai / starà … staranno (Futuro Semplice) starei … starebbe … starebbero (Condizionale Semplice) |
Einige von ihnen weisen orthographische Veränderungen auf, wie z.B. die Verben auf „-gare“ und „-care“ wie „pagare – bezahlen“ und „mancare – fehlen / verpassen“. Beginnt die Endung mit „e“ oder „i“, wird ein „h“ eingeschoben, um den g- oder k-Laut des Infinitivs zu gewährleisten. Dies ist der Fall bei einigen Formen im „Presente dell'Indicativo“ und „Imperativo“ sowie bei allen Formen des „Presente del Congiuntivo“ und „Futuro e Condizionale Semplice“.
Die kursiven, farbigen Formen sind orthographisch verändert.
| Form | Form |
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | PAGARE (bezahlen) | MANCARE (fehlen) |
io | pago | manco |
tu | paghi | manchi |
lui / lei / Lei | paga | manca |
noi | paghiamo | manchiamo |
voi / Voi | pagate | mancate |
loro / (Loro) | pagano | mancano |
| Form | Form |
Zeit | Presente del Congiuntivo | Presente del Congiuntivo |
Subjekt-Pronomina | PAGARE (bezahlen) | MANCARE (fehlen) |
io | paghi | manchi |
tu | paghi | manchi |
lui / lei / Lei | paghi | manchi |
noi | paghiamo | manchiamo |
voi / Voi | paghiate | manchiate |
loro / (Loro) | paghino | manchino |
| Form | Form |
Zeit Zeit | Futuro Semplice Condizionale Semplice | Futuro Semplice Condizionale Semplice |
Subjekt-Pronomina | PAGARE (bezahlen) | MANCARE (fehlen) |
io | pagherò pagherei | mancherò mancherei |
tu | pagherai pagheresti | mancherai mancheresti |
lui / lei / Lei | pagherà pagherebbe | mancherà mancherebbe |
noi | pagheremo pagheremmo | mancheremo mancheremmo |
voi / Voi | pagherete paghereste | mancherete manchereste |
loro / (Loro) | pagheranno pagherebbero | mancheranno mancherebbero |
Bei den Verben auf „-ciare“, „-sciare“ und „-giare“, wie z.B. „cominciare – beginnen“, „lasciare – lassen“ und „noleggiare – mieten“, wird das „i“ des Infinitivs ausgestoßen, wenn die Endung mit „i“ oder „e“ beginnt. Dies geschieht bei einigen Formen im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ und „Imperativo“ sowie in allen Formen des „Futuro e Condizionale Semplice“.
Die kursiven, farbigen Formen sind orthographisch verändert.
| Form | Form |
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | COMINCIARE (beginnen) | LASCIARE (lassen) |
io | comincio | lascio |
tu | cominci | lasci |
lui / lei / Lei | comincia | lascia |
noi | cominciamo | lasciamo |
voi / Voi | cominciate | lasciate |
loro / (Loro) | cominciano | lasciano |
| Form | Form |
Zeit | Presente del Congiuntivo | Presente del Congiuntivo |
Subjekt-Pronomina | COMINCIARE (beginnen) | LASCIARE (lassen) |
io | cominci | lasci |
tu | cominci | lasci |
lui / lei / Lei | cominci | lasci |
noi | cominciamo | lasciamo |
voi / Voi | cominciate | lasciate |
loro / (Loro) | comincino | lascino |
| Form | Form |
Zeit Zeit | Futuro Semplice Condizionale Semplice | Futuro Semplice Condizionale Semplice |
Subjekt-Pronomina | COMINCIARE (beginnen) | LASCIARE (lassen) |
io | comincerò comincerei | lascerò lascerei |
tu | comincerai cominceresti | lascerai lasceresti |
lui / lei / Lei | comincerà comincerebbe | lascerà lascerebbe |
noi | cominceremo cominceremmo | lasceremo lasceremmo |
voi / Voi | comincerete comincereste | lascerete lascereste |
loro / (Loro) | cominceranno comincerebbero | lasceranno lascerebbero |
| Form | Form |
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente del Congiuntivo |
Subjekt-Pronomina | NOLEGGIARE (mieten) | NOLEGGIARE (mieten) |
io | noleggio | noleggi |
tu | noleggi | noleggi |
lui / lei / Lei | noleggia | noleggi |
noi | noleggiamo | noleggiamo |
voi / Voi | nollegiate | nollegiate |
loro / (Loro) | noleggiano | noleggino |
| Form | Form |
Zeit | Futuro Semplice | Condizionale Semplice |
Subjekt-Pronomina | NOLEGGIARE (mieten) | NOLEGGIARE (mieten) |
io | noleggerò | noleggerei |
tu | noleggerai | noleggeresti |
lui / lei / Lei | noleggerà | noleggerebbe |
noi | noleggeremo | noleggeremmo |
voi / Voi | nollegerete | nolleggereste |
loro / (Loro) | noleggeranno | noleggerebbero |
Bei den Verben auf „-iare“ gibt es solche, bei denen das „i“ des Stammes betont ist, z.B. „inviare – schicken“, oder bei denen das „i“ des Stammes unbetont ist, z.B. „studiare – lernen“. Bei den Verben vom Typ „inviare“ bleibt das „i“ erhalten, bei denen vom Typ „studiare“ fällt es weg. Welches Verb wie betont wird und dann wie konjugiert wird, muss man lernen. Es gibt dafür keine Regeln. Dies ist der Fall bei einigen Formen im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ und im „Imperativo“.
Die kursiven, farbigen Formen sind orthographisch verändert.
| Form | Form |
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | INVIARE (schicken) | STUDIARE (lernen) |
io | invio | studio |
tu | invii | studi |
lui / lei / Lei | invia | studia |
noi | inviamo | studiamo |
voi / Voi | inviate | studiate |
loro / (Loro) | inviano | studiano |
| Form | Form |
Zeit | Presente del Congiuntivo | Presente del Congiuntivo |
Subjekt-Pronomina | INVIARE (schicken) | STUDIARE (lernen) |
io | invii | studi |
tu | invii | studi |
lui / lei / Lei | invii | studi |
noi | inviamo | studiamo |
voi / Voi | inviate | studiate |
loro / (Loro) | inviino | studino |
Normalerweise werden die Singular-Formen des „Presente dell'Indicativo“ auf der vorletzten Silbe, die 3.P.Pl. auf der drittletzten Silbe betont, z.B. „cantare – singen“ und „amare – lieben“; bei manchen Verben auf „-are“ wird jedoch die drittletzte bzw. viertletzte Silbe betont, z.B. „dubitare - zweifeln“ und „liberare - befreien“ usw.. Diese Regel gilt auch für die daraus abgeleiteten Formen. Es handelt sich um Verben, die im Infinitiv mindestens viersilbig sind. Hier muss die richtige Betonung gelernt werden, da es keine Unterscheidungsmöglichkeit gibt, da das Italienische im Gegensatz zum Spanischen in solchen Fällen keine Akzente setzt.
2) Verben, die auf -ERE enden (2. Konjugation) :
avere / bere / condurre / credere / dire / fare / leggere / muovere / potere / proteggere / rimanere / sapere / valere / vincere u.v.a. |
Die Betonung der Verben auf -ERE liegt meistens auf der drittletzten Silbe; einige wenige und deren Komposita werden auf der vorletzten Silbe betont, wie z.B. „avere – haben“, „dovere – müssen / sollen / schulden“, „potere – können“, „sapere – wissen / können“, „vedere – sehen“, „volere – wollen“ usw..
Die Verben auf -ERE haben einen sehr hohen Anteil an unregelmäßigen Verben, die hauptsächlich im „Passato Remoto“ und im „Participio Passato“ Unregelmäßigkeiten aufweisen.
Zu dieser Gruppe gehören auch sehr viele komplett unregelmäßige Verben, wie z.B. „avere – haben“, „bere – trinken“, „condurre – führen / fahren“, „dire – sagen“, „essere – sein / sich befinden“, „fare – machen / tun“, „porre – setzen / stellen / legen, „sapere – wissen / können“, „tenere – halten“ usw. und deren Komposita.
Auch das Verb „fare“ ist ein Verb der 2. Konjugation, obwohl es auf „-are“ endet. Der Grund dafür ist, dass der Infinitiv aus der ursprünglich lateinischen Form „FACERE“ verkürzt wurde; das gleiche Phänomen trifft zu auf die Verben „bere – BEVERE (lateinische Form)“, „dire + Komposita – DICERE“, „porre + Komposita – PONERE“ sowie auf die Verben, die auf „-durre - -DUCERE“ enden. Das ausgestoßene Infix dieser Infinitive taucht in vielen einfachen Zeiten der Konjugation wieder auf, z.B. im „Imperfetto dell'Indicativo e del Congiuntivo“ sowie in den infiniten Formen „Gerundio“ und „Participio Presente“.
Nachfolgend die Konjugationen der Verben „bere“, „dire“, „porre“, „tradurre“ und „fare“ im „Presente dell'Indicativo“, um den Bezug zum Lateinischen klarzumachen :
Die kursiven, farbigen Formen sind unregelmäßig.
| Form | Form |
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo |
Subjekt- Pronomina | BERE (trinken) | DIRE (sagen) |
io | bevo | dico |
tu | bevi | dici |
lui / lei / Lei | beve | dice |
noi | beviamo | diciamo |
voi / Voi | bevete | dite |
loro / (Loro) | bevono | dicono |
| Form | Form |
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo |
Subjekt- Pronomina | PORRE (legen) | TRADURRE (übersetzen) |
io | pongo | traduco |
tu | poni | traduci |
lui / lei / Lei | pone | traduce |
noi | poniamo | traduciamo |
voi / Voi | ponete | traducete |
loro / (Loro) | pongono | traducono |
| Form |
Zeit | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | FARE (machen / tun) |
io | faccio |
tu | fai |
lui / lei / Lei | fa |
noi | facciamo |
voi / Voi | fate |
loro / (Loro) | fanno |
Bei den Verben auf „-cere“, „-gere“ und „-scere“ passt sich in der 1.P.Sg. und 3.P.Pl. des „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ und den daraus abgeleiteten Formen die Endung nicht an die Aussprache des Infinitivs an, was normal so sein muss (Deswegen gibt es bei den Verben auf -ARE, bei denen auf „-care“ und „-gare“, einen Einschub des Konsonanten „h“ vor der Endung, wenn diese mit „i“ oder „e“ beginnt.). Dies ist der Fall im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ und im „Imperativo“.
VINCERE (siegen) vinco – vinci – vince … vincono (Presente dell'Indicativo) vinca – vinca – vinca … vincano (Presente del Congiuntivo) |
PROTEGGERE (schützen) proteggo – proteggi … proteggono (Presente dell'Indicativo) protegga – protegga … proteggano (Presente del Congiuntivo) |
CONOSCERE (kennen / kennen lernen) conosco – conosci … conoscono (Presente dell'Indicativo) conosca – conosca … conoscano (Presente del Congiuntivo) |
NB :
Das Verb „cuocere – kochen / backen“ schiebt vor der Endung „o“ und „a“ trotzdem ein „i“ ein, um den Klang des Infinitivs beizubehalten. Des Weiteren kann das „u“ des Infinitivs in den meisten endungsbetonten Formen weg gelassen werden, in den stammbetonten Formen ist das „u“ obligatorisch im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ und im „Imperativo“. Dies ist bei den Verben „muovere – bewegen“, „nuocere – schaden“ und „scuotere – schütteln“ und deren Komposita ebenfalls möglich, wobei die Formen mit „-uo“ häufiger sind als die mit „-o“.
CUOCERE (kochen / backen) cuocio … c(u)ociamo … cuociono (Presente dell'Indicativo) cuocia … c(u)ociamo … cuociano (Presente del Congiuntivo) c(u)ocevo … c(u)ocevano (Imperfetto dell'Indicativo) c(u)ocessi … c(u)ocessero (Imperfetto del Congiuntivo) c(u)ocerò … c(u)oceranno (Futuro Semplice) c(u)ocerei … c(u)ocerebbero (Condizionale Semplice) c(u)ocendo (Gerundio) c(u)ocente (Participio Presente) |
Bei den Verben auf „-gliere“, z.B., „cogliere – pflücken“, „togliere - wegnehmen“ und „-gnere“, z.B. „spegnere – löschen / ausschalten“ wird die Konsonantenfolge „-gl“ bzw. „-gn“ in den einfachen Zeiten in „-lg“ bzw. „-ng“ verwandelt, wenn die Endung mit „o“ oder „a“ beginnt. Beginnt die Endung mit „i“, entfällt bei denen auf „-gliere“ das „i“ des Infinitivs. Dies ist der Fall im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ und im „Imperativo“.
COGLIERE (pflücken) colgo – cogli – coglie … colgono (Presente dell'Indicativo) colga … cogliate - colgano (Presente del Congiuntivo) |
SPEGNERE (löschen / ausschalten) spengo – spegni … spengono (Presente dell'Indicativo) spenga … spegniamo … spengano (Presente del Congiuntivo) |
Viele Verben auf -ERE haben nur in der 1.P.Sg. des „Presente dell'Indicativo“ eine Stammänderung, wie z.B. „rimanere – bleiben“ oder „valere + Komposita – gelten / wert sein“. Diese hat dann auch Auswirkungen auf die abgeleiteten Formen aus. Solche Verben können durchaus in anderen Formen regelmäßig sein.
RIMANERE (bleiben) rimango – rimani … rimangono (Presente dell'Indicativo) rimanga – rimanga … rimangano (Presente del Congiuntivo) |
VALERE (gelten / wert sein) valgo – vali – vale … valgono (Presente dell'Indicativo) valga – valga … valiate … valgano (Presente del Congiuntivo) |
Bei „sedere + Komposita – sitzen / sich setzen“ ändert sich der Stamm in den stammbetonten Formen und Ableitungen in „sie-“.
SEDERE (sitzen) siedo - siedi - siede … siedono (Presente dell'Indicativo) seggo – siedi – siede … seggono (Presente dell'Indicativo) sieda - sieda - sieda … siedano (Presente del Congiuntivo) segga – segga – segga – seggano (Presente del Congiuntivo) |
NB :
Die Formen „seggo ... seggono“ und „segga ... seggano“ werden nicht so oft gebraucht.
Bei „compiere – vollenden“ entfällt das „i“ des Infinitivs, wenn die Endung mit „i“ beginnt außer im „Passato Remoto“.
| Form | Form |
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente del Congiuntivo |
Subjekt-Pronomina | COMPIERE (vollenden) | COMPIERE (vollenden) |
io | compio | compia |
tu | compi | compia |
lui / lei / Lei | compie | compia |
noi | compiamo | compiamo |
voi / Voi | compite | compiate |
loro / (Loro) | compiono | compiano |
| Form |
Zeit | Passato Remoto |
Subjekt-Pronomina | COMPIERE (vollenden) |
io | compii / compiei |
tu | compisti |
lui / lei / Lei | compì / compié |
noi | compimmo |
voi / Voi | compiste |
loro / (Loro) | compirono / compieronno |
NB :
In der 1. + 3.P.Sg. sowie in 3.P.Pl. existieren Doppel-Formen.
3) Verben, die auf -IRE enden (3. Konjugation) :
aprire / capire / chiarire / colpire / costruire / cucire / distribuire / ferire / morire / offrire / scoprire / seguire / spedire / venire u.v.a. |
Die Verben auf -IRE sind fast alle regelmäßig. Und wenn ein Verb auf -IRE mal unregelmäßig ist, ist es fast nur im „Participio Passato (= PP)“ unregelmäßig, wie z.B. „aprire – öffnen (PP : aperto)“, „coprire + Komposita – bedecken (PP : coperto)“, „offrire – anbieten / schenken (PP : offerto)“, soffrire – leiden (PP : sofferto)“ usw. .
Es gibt einige komplett unregelmäßige Verben auf -IRE wie „venire + Komposita – kommen“ und „morire - sterben“.
| Form | Form |
Zeit Zeit | Presente dell'Indicativo Presente del Congiuntivo | Presente dell'Indicativo Presente del Congiuntivo |
Subjekt-Pronomina | VENIRE (kommen) | MORIRE (sterben) |
io | vengo venga | muoio muoia |
tu | vieni venga | muori muoia |
lui / lei / Lei | viene venga | muore muoia |
noi | veniamo veniamo | moriamo moriamo |
voi / Voi | venite veniate | morite moriate |
loro / (Loro) | vengono vengano | muoiono muoiano |
NB :
Zu weiteren Unregelmäßigkeiten dieser Verben sieh bei den entsprechenden Zeiten !
Bei „udire – hören“, „uscire – ausgehen“ und „riuscire – gelingen“. ändert sich nur der Stamm in den stammbetonten Formen des „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ sowie des „Imperativo“.
Bei „salire – hochgehen / hinaufgehen“ ist nur der Stamm der 1.P.Sg. und 3.P.Pl. des „Presente dell'Indicativo“ und bei den daraus abgeleiteten Formen abweichend.
Die kursiven, farbigen Formen sind unregelmäßig.
| Form | Form |
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente del Congiuntivo |
Subjekt- Pronomina | UDIRE (hören) | UDIRE (hören) |
io | odo | oda |
tu | odi | oda |
lui / lei / Lei | ode | oda |
noi | udiamo | udiamo |
voi / Voi | udite | udiate |
loro / (Loro) | odono | odano |
| Form | Form |
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente del Congiuntivo |
Subjekt-Pronomina | USCIRE (ausgehen) | USCIRE (ausgehen) |
io | esco | esca |
tu | esci | esca |
lui / lei / Lei | esce | esca |
noi | usciamo | usciamo |
voi / Voi | uscite | usciate |
loro / (Loro) | escono | escano |
NB :
„riuscire – gelingen“ wird genauso konjugiert.
| Form | Form |
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente del Congiuntivo |
Subjekt-Pronomina | SALIRE (hochgehen) | SALIRE (hochgehen) |
io | salgo | salga |
tu | sali | salga |
lui / lei / Lei | sale | salga |
noi | saliamo | saliamo |
voi / Voi | salite | saliate |
loro / (Loro) | salgono | salgano |
Bei den Verben auf „-cire“, z.B. „cucire – nähen“, „-ggire“, z.B. „fuggire – fliehen“, „sfuggire – entfliehen“, und bei dem Verb „riempire – auffüllen“ gibt es nur kleine Abweichungen von der Norm.
Die kursiven, farbigen Formen sind orthographisch verändert.
Da bei „cucire“ der Zischlaut immer beibehalten werden muss, wird vor den Endungen „a“ und „o“ ein „i“ eingeschoben, um diesen zu erhalten. Dies ist der Fall im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ und im „Imperativo“.
CUCIRE (nähen) cucio – cuci – cuce … cuciono (Presente dell'Indicativo) cucia – cucia – cucia … cuciano (Presente del Congiuntivo) |
Bei den Verben auf „-ggire“ wie „fuggire“ passt sich in der 1.P.Sg. und 3.P.Pl. des „Presente dell'Indicativo“ und den daraus abgeleiteten Formen die Endung nicht an die Aussprache des Infinitivs an (wie bei einigen anderen Verben der 2. Konjugation auf -ERE auch). Dies ist der Fall im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ und im „Imperativo“.
FUGGIRE (fliehen / entkommen) fuggo – fuggi … fuggono (Presente dell'Indicativo) fugga – fugga … fuggano (Presente dell'Congiuntivo) |
Bei „riempire – auffüllen“ wird in den Formen, in denen die Endung nicht mit „i“ beginnt, ein solches eingeschoben. Dies ist der Fall im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“, im „Imperativo“ sowie im „Gerundio“ und „Participio Presente“.
RIEMPIRE (auffüllen) riempio … riempie … riempiono (Presente dell'Indicativo) riempia – riempia … riempiano (Presente dell'Congiuntivo) riempiendo (Gerundio) riempiente (Participio Presente) |
Die Stamm-Erweiterung der Verben auf -IRE :
Darüber hinaus gibt es noch eine Besonderheit bei den Verben auf -IRE, die jemandem, der die französische Sprache beherrscht, bekannt sein dürfte :
Die Verben mit und ohne Stamm-Erweiterung.
Stamm-Erweiterung bedeutet, dass in den stammbetonten, also den 3 Singular-Formen und der 3.P.Pl. des „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“, das Infix „-isc“ zwischen Stamm und Endung geschoben wird. Die daraus abgeleiteten Formen des „Imperativo“ sind ebenfalls davon betroffen.
Bei den Verben ohne Stamm-Erweiterung fällt dieses Infix weg. Diese Verben sind trotzdem meist regelmäßig, weil der Stamm und die Endungen des Verbs nicht verändert werden. Der Anteil der Verben mit Stamm-Erweiterung ist wesentlich höher als der ohne Stamm-Erweiterung. Welche Verben mit Stamm-Erweiterung und welche ohne gebildet werden, muss man lernen. Es gibt dafür keine Regeln.
Einziger Anhaltspunkt ist vielleicht, dass im Italienischen in der Regel die gleichen Verben mit und ohne Stamm-Erweiterung gebildet werden wie im Französischen. Eine 100%-ige Garantie ist das aber nicht. Im Italienischen gibt es zudem Verben, die sowohl mit als auch ohne Stamm-Erweiterung gebildet werden können.
Nachfolgend die Konjugationen der Verben „costruire – (er)bauen“ (mit Stamm-Erweiterung) und „partire – abreisen / abfahren“ (ohne Stamm-Erweiterung).
| Form | Form |
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | COSTRUIRE ((er)bauen) | PARTIRE (abreisen) |
io | costru – isc - o | parto |
tu | costru – isc - i | parti |
lui / lei / Lei | costru – isc - e | parte |
noi | costruiamo | partiamo |
voi / Voi | costruite | partite |
loro / (Loro) | costru – isc - ono | partono |
| Form | Form |
Zeit | Presente del Congiuntivo | Presente del Congiuntivo |
Subjekt-Pronomina | COSTRUIRE ((er)bauen) | PARTIRE (abreisen) |
io | costru – isc - a | parta |
tu | costru – isc - a | parta |
lui / lei / Lei | costru – isc - a | parta |
noi | costruiamo | partiamo |
voi / Voi | costruiate | partiate |
loro / (Loro) | costru – isc - ano | partano |
1)
Einige wichtige Verben im Italienischen,
die mit Stamm-Erweiterung („-isc-“) gebildet werden :
italienisches Verb | Übersetzung | französisches Verb |
agire contribuire distribuire ferire finire fornire preferire punire riferire sostituire suggerire ubbidire unire | handeln beitragen verteilen verletzen beenden liefern vorziehen bestrafen berichten ersetzen nahelegen gehorchen vereinigen | agir contribuer distribuer blesser finir fournir préférer punir référer substituer suggérer obéir unir |
NB :
Enden die Verben im Französischen auf „-ir“, werden sie mit Stamm-Erweiterung gebildet. Die kursiven, farbigen französischen Verben enden nicht auf „-ir“; daher ist da kein Vergleich möglich.
2)
Einige wichtige Verben im Italienischen,
die ohne Stamm-Erweiterung („-isc-“) gebildet werden :
italienisches Verb | Übersetzung | französisches Verb |
aprire coprire pentirsi scoprire seguire sentire soffrire vestirsi | öffnen bedecken bereuen entdecken folgen fühlen / hören leiden sich anziehen | ouvrir couvrir s'arrepentir découvrir suivre sentir souffrir se vêtir |
NB :
Keines der französischen Verben auf „-ir“ wird im Stamm erweitert.
3)
Einige wichtige Verben im Italienischen, die mit oder ohne
Stamm-Erweiterung („-isc-“) gebildet werden können :
italienisches Verb | Übersetzung | französisches Verb |
apparire applaudire assorbire eseguire mentire nutrire scomparire | erscheinen applaudieren aufsaugen ausführen lügen ernähren verschwinden | apparaître applaudir (mit „-iss“) absorber exécuter mentir (ohne „-iss“) nourrir (mit „-iss“) disparaître |
NB :
- Das Verb „seguire – folgen“, das man leicht mit „eseguire – ausführen“ verwechseln kann, wird immer ohne Stamm-Erweiterung gebildet.
- Die Verben „apparire“ und „scomparire“ haben als Alternative unregelmäßige Formen in der 1.P.Sg. + der 3.P.Pl. des „Presente dell'Indicativo“ und den Ableitungen.
APPARIRE (erscheinen) appaio - appari - appare … appaiono (Presente dell'Indicativo) appaia - appaia … appaiano (Presente del Congiuntivo) |
SCOMPARIRE (verschwinden) scompaio - scompari … scompaiono (Presente dell'Indicativo) scompaia … scompaiano (Presente del Congiuntivo) |
B Le Forme Coniugate
Finite Formen (Konjugierte Formen)
Was sind finite Formen ?
FINITE FORMEN sind durch PERSON (1. / 2. / 3. Person), NUMERUS (Singular / Plural), TEMPUS (z.B. Präsens / Imperfekt usw.), MODUS (Indikativ / Konjunktiv / Imperativ) und GENUS VERBI (Aktiv / Passiv) bestimmt. |
Es sind zudem konjugierte Formen, egal, ob es einfache oder zusammengesetzte Formen sind. Sie sind veränderlich; die von BA-BC genannten Zeiten haben alle veränderliche Verb-Formen. Diese stehen im Kontrast zu den infiniten Formen, die unveränderlich sind, wie z.B., dem „Gerundio“, dem „Participio Presente“, dem „Participio Passato“ oder dem „Infinito“.
Nochmal der wichtige Hinweis zu den Zeiten im Italienischen, wie bereits vorher schon einmal erwähnt : Die Anwendung und der Gebrauch der Zeiten ist im Italienischen wesentlich strikter als im Deutschen. Die meisten Zeiten im Italienischen können nicht mit der jeweiligen Zeit im Deutschen verglichen werden. |
In Zweifelsfällen sollte man in einem guten Konjugationsbuch nachschauen, nicht in einer Grammatik. Diese gibt die Formenlehre sehr stark gekürzt wieder.
BA) L'Indicativo
Der Indikativ (Die Wirklichkeitsform)
a) Il Presente
Das Präsens (Die Gegenwart)
Das „Presente dell'Indicativo“ ist am schwierigsten, da die Regeln für die einzelnen Konjugationsklassen strikt auseinandergehalten werden müssen. Die anderen Zeiten arbeiten viel mit Ableitungen und starren Endungen für alle Konjugationsklassen.
Nochmal kurz zur Erinnerung :
Es gibt im Italienischen 3 Merkmale, die ein Verb als unregelmäßig kennzeichnen. Trifft mindestens EINES der 3 Merkmale auf ein Verb zu, ist es unregelmäßig.
Die 3 Merkmale sind :
1) Ändert sich im „Presente dell'Indicativo“ (Indikativ Präsens) der Stamm oder sind die Endungen unregelmäßig, ist das Verb unregelmäßig. Mehr dazu im Kapitel 06)B Aa) „Il Presente“ !
2) Weicht das „Passato Remoto“ („Historisches Perfekt“) von der regelmäßigen Bildung ab, ist das Verb unregelmäßig. Mehr dazu im Kapitel 06)B Ab) „Il Passato Remoto“ !
3) Hat ein Verb ein unregelmäßiges „Participio Passato“ (Partizip Perfekt), ist das Verb unregelmäßig. Mehr dazu im Kapitel 06)B Af) „Il Passato Prossimo“ ! |
1) Verben, die auf -ARE enden (1. Konjugation) :
Die Verben auf -ARE sind regelmäßig außer „stare – sein / sich befinden / stehen“, „andare – gehen“ und „dare – geben“.
An den Stamm werden die Endungen
„-o / -i / -a / -iamo / -ate / -ano“
gehängt. Diese Unregelmäßigkeiten kommen aber nicht in allen Zeiten und Formen vor.
Sieh auch Seiten 6-11 dieses Kapitels !
Die Konjugation der Verben auf -ARE :
a)
Regelmäßige Verben PARLARE und AMARE
ohne orthographische Veränderung :
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | PARLARE (sprechen) | AMARE (lieben) |
io | parlo | amo |
tu | parli | ami |
lui / lei / Lei | parla | ama |
noi | parliamo | amiamo |
voi / Voi | parlate | amate |
loro / (Loro) | parlano | amano |
NB :
90 % der italienischen Verben auf -ARE werden wie „parlare“ konjugiert.
b)
Regelmäßiges Verb TOCCARE
mit orthographischer Veränderung :
(„c“ wird zu „ch“ vor „i“ und „e“.)
Zeit | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | TOCCARE (berühren) |
io | tocco |
tu | tocchi |
lui / lei / Lei | tocca |
noi | tocchiamo |
voi / Voi | toccate |
loro / (Loro) | toccano |
c)
Regelmäßiges Verb LITIGARE
mit orthographischer Veränderung :
(„g“ wird zu „gh“ vor „i“ und „e“.)
Zeit | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | LITIGARE (streiten) |
io | litigo |
tu | litighi |
lui / lei / Lei | litiga |
noi | litighiamo |
voi / Voi | litigate |
loro / (Loro) | litigano |
NB :
Alle Verben auf „-care“ werden wie „toccare“, alle auf „-gare“ wie „litigare“ konjugiert.
d)
Regelmäßige Verben CRUCCIARE, LASCIARE
und CONTAGIARE mit orthographischer Veränderung :
(„i“ des Infinitivs entfällt, wenn die Endung mit „i“ oder „e“ beginnt.)
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | CRUCCIARE (bekümmern) | LASCIARE (lassen) | CONTAGIARE (anstecken) |
io | cruccio | lascio | contagio |
tu | crucci | lasci | contagi |
lui / lei / Lei | cruccia | lascia | contagia |
noi | crucciamo | lasciamo | contagiamo |
voi / Voi | crucciate | lasciate | contagiate |
loro / (Loro) | crucciano | lasciano | contagiano |
e)
Regelmäßige Verben INVIARE und TAGLIARE
mit orthographischer Veränderung :
(Infinitiv-„i“ bleibt erhalten, wenn das „i“ des Stammes betont
ist oder entfällt, wenn das „i“ des Stammes unbetont ist.)
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | INVIARE (schicken) | TAGLIARE (schneiden) |
io | invio* | taglio** |
tu | invii* | tagli** |
lui / lei / Lei | invia* | taglia** |
noi | inviamo | tagliamo |
voi / Voi | inviate | tagliate |
loro / (Loro) | inviano* | tagliano** |
NB :
* Die türkis markierte und unterstrichene Silbe wird betont.
** Die türkis markierte und unterstrichene Silbe wird betont.
- Alle Verben auf „-ciare“ werden wie „crucciare“, alle auf „-sciare“ wie „lasciare“ und alle auf „-giare“ wie „contagiare“ konjugiert.
- Die Verben auf „-iare“ werden entweder wie „inviare“ oder „tagliare“ konjugiert, also entweder mit betontem oder unbetontem „i“. Welches Verb betont oder unbetont ist, muss man lernen.
Das „i+Vokal“ bei „inviare“ bei den mit * versehenen Formen wird getrennt als 2 Silben gesprochen. Dies nennt man Hiat.
Das „i+Vokal“ bei „tagliare“ bei den mit ** versehenen Formen wird als 1 Silbe gesprochen. Dies nennt man Diphthong.
f)
Die unregelmäßigen Verben ANDARE, STARE und DARE :
(Die Endungen aller 3 Verben und der Stamm von
„andare“ weichen vom Standard ab.)
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | ANDARE (gehen) | STARE (bleiben / sein) | DARE (geben) |
io | vado | sto | do |
tu | vai | stai | dai |
lui / lei / Lei | va | sta | dà |
noi | andiamo | stiamo | diamo |
voi / Voi | andate | state | date |
loro / (Loro) | vanno | stanno | danno |
2) Verben, die auf -ERE enden (2. Konjugation) :
Die Verben auf -ERE sind zum größten Teil unregelmäßig.
Bei den regelmäßigen Verben werden die Endungen
„-o / -i / -e / -iamo / -ete / -ono“
an den Stamm gehängt. Diese Unregelmäßigkeiten kommen hauptsächlich im „Passato Remoto“ und dem „Participio Passato“ vor; im „Presente dell'Indicativo“ eher seltener.
Sieh auch Seiten 12-17 dieses Kapitels !
Die Konjugation der Verben auf -ERE :
a)
Regelmäßige Verben TEMERE und VENDERE
ohne orthographische Veränderung :
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | TEMERE (fürchten) | VENDERE (verkaufen) |
io | temo | vendo |
tu | temi | vendi |
lui / lei / Lei | teme | vende |
noi | temiamo | vendiamo |
voi / Voi | temete | vendete |
loro / (Loro) | temono | vendono |
NB :
Die meisten italienischen Verben auf „-ERE“ werden wie „temere“ konjugiert.
b) Unregelmäßiges Verb ESSERE :
(„essere“ ist in allen Zeiten komplett unregelmäßig.)
Zeit | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | ESSERE (sein) |
io | sono |
tu | sei |
lui / lei / Lei | è |
noi | siamo |
voi / Voi | siete |
loro / (Loro) | sono |
c) Unregelmäßiges Verb AVERE :
(„avere“ ist in sehr vielen Zeiten unregelmäßig; vor allem komplett unregelmäßiges „Presente dell'Indicativo“.)
Zeit | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | AVERE (haben) |
io | ho |
tu | hai |
lui / lei / Lei | ha |
noi | abbiamo |
voi / Voi | avete |
loro / (Loro) | hanno |
d) Unregelmäßiges Verb DOVERE :
(„dovere“ ist in vielen Zeiten regelmäßig, vor allem sehr unregelmäßiges „Presente dell'Indicativo“ mit Doppel-Formen.)
Zeit | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | DOVERE (müssen / sollen) |
io | devo / debbo |
tu | devi |
lui / lei / Lei | deve |
noi | dobbiamo |
voi / Voi | dovete |
loro / (Loro) | devono / debbono |
e) Unregelmäßiges Verb PIACERE :
(„piacere“ ist in vielen Zeiten regelmäßig, jedoch sehr unregelmäßiges „Presente dell'Indicativo“ und sehr unregelmäßiges „Passato Remoto“.)
Zeit | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | PIACERE (gefallen) |
io | piaccio |
tu | piaci |
lui / lei / Lei | piace |
noi | piacciamo |
voi / Voi | piacete |
loro / (Loro) | piacciono |
NB :
„compiacere – entgegenkommen“, „dispiacere / spiacere – missfallen“ und „tacere – schweigen“ werden genauso konjugiert.
f) Unregelmäßiges Verb RIMANERE :
(„rimanere“ verändert den Stamm in der 1.P.Sg. und der 3.P.Pl. des „Presente dell'Indicativo“ und den Ableitungen, zudem unregelmäßiges „Passato Remoto“ und „Participio Passato“.)
Zeit | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | RIMANERE (bleiben) |
io | rimango |
tu | rimani |
lui / lei / Lei | rimane |
noi | rimaniamo |
voi / Voi | rimanete |
loro / (Loro) | rimangono |
g) Unregelmäßiges Verb TENERE :
(„tenere“ ist ein völlig unregelmäßiges Verb; unregelmäßig im „Presente dell'Indicativo“, „Passato Remoto“ und „Futuro e Condizionale Semplice“.)
Zeit | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | TENERE (halten) |
io | tengo |
tu | tieni |
lui / lei / Lei | tiene |
noi | teniamo |
voi / Voi | tenete |
loro / (Loro) | tengono |
NB :
Die Komposita werden genauso konjugiert.
h) Unregelmäßiges Verb TRARRE :
(„trarre“ hat mehrere Stämme im „Presente dell'Indicativo“ und den Ableitungen, zudem unregelmäßiges „Passato Remoto“, „Participio Passato“ sowie „Futuro e Condizionale Semplice“.)
Zeit | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | TRARRE (ziehen) |
io | traggo |
tu | trai |
lui / lei / Lei | trae |
noi | traiamo |
voi / Voi | traete |
loro / (Loro) | traggono |
NB :
Die Komposita werden genauso konjugiert.
i) Unregelmäßiges Verb VOLERE :
(„volere“ hat 3 Stämme im „Presente dell'Indicativo“, zudem unregelmäßiges „Passato Remoto“ sowie „Futuro Semplice“ und „Condizionale Semplice“.)
Zeit | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | VOLERE (wollen) |
io | voglio |
tu | vuoi |
lui / lei / Lei | vuole |
noi | vogliamo |
voi / Voi | volete |
loro / (Loro) | vogliono |
Es gibt gerade bei den Verben auf -ERE unwahrscheinlich viele unregelmäßige Verben, was nicht sofort deutlich wird, wenn man sich das „Presente dell'Indicativo“ anschaut, da die meisten Verben im „Passato Remoto“ und im „Participio Passato“ unregelmäßig sind.
Ein gutes Konjugationsbuch gibt darüber auf jeden Fall Auskunft.
3) Verben, die auf -IRE enden (3. Konjugation) :
Die Verben auf -IRE sind zum größten Teil regelmäßig.
An den Stamm werden die Endungen
„-o / -i / -e / -iamo / -ite / -ono“
gehängt.
Bei den Verben mit Stamm-Erweiterung wird zwischen Stamm und Endung in den 4 stammbetonten Formen das Infix „-isc“ eingefügt (Sieh Seiten 21-24 !). Und wenn ein Verb auf -IRE unregelmäßig ist, ist es fast nur im „Participio Passato (= PP)“ unregelmäßig, wie z.B. „aprire – öffnen (PP : aperto)“, „coprire + Komposita – bedecken (PP : coperto)“, „offrire – anbieten / schenken (PP : offerto)“, „soffrire – leiden (PP : sofferto“)“ usw. .
Es gibt einige komplett unregelmäßige Verben auf -IRE wie z.B. die Verben „venire + Komposita – kommen“ und „morire - sterben“. Sieh auch Seiten 17-24 dieses Kapitels !
Die Konjugation der Verben auf -IRE :
a)
Regelmäßige Verben
PENTIRSI und SERVIRE ohne Stamm-Erweiterung :
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | PENTIRSI (bereuen) | SERVIRE ((be)dienen) |
io | mi pento | servo |
tu | ti penti | servi |
lui / lei / Lei | si pente | serve |
noi | ci pentiamo | serviamos |
voi / Voi | vi pentite | servite |
loro / (Loro) | si pentono | servono |
NB :
Eine Liste der Verben auf -IRE ohne Stamm-Erweiterung findest du auf Seite 23 dieses Kapitels.
b)
Regelmäßige Verben
FINIRE und UBBIDIRE mit Stamm-Erweiterung :
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | FINIRE (beenden) | UBBIDIRE (gehorchen) |
io | finisco | ubbidisco |
tu | finisci | ubbidisci |
lui / lei / Lei | finisce | ubbidisce |
noi | finiamo | ubbidiamo |
voi / Voi | finite | ubbidite |
loro / (Loro) | finiscono | ubbidiscono |
NB :
- „ubbidire“ kann ein persönliches Passiv bilden, obwohl es ein indirektes Objekt verlangt → Kapitel 11) Il Passivo – Passiv.
- Eine Liste der Verben auf -IRE mit Stamm-Erweiterung findest du auf Seite 24 dieses Kapitels.
c)
Regelmäßige Verben MENTIRE und NUTRIRE
mit oder ohne Stammerweiterung :
Zeit | Presente dell'Indicativo | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | MENTIRE (lügen) | NUTRIRE (ernähren) |
io | mentisco / mento | nutrisco / nutro |
tu | mentisci / menti | nutrisci / nutri |
lui / lei / Lei | mentisce / mente | nutrisce / nutre |
noi | mentiamo | nutriamo |
voi / Voi | mentite | nutrite |
loro / (Loro) | mentiscono / mentono | nutriscono / nutrono |
NB :
Eine Liste der Verben auf -IRE, bei denen die Stamm-Erweiterung fakultativ ist, findest du auf Seite 24 dieses Kapitels. Die Anzahl dieser Verben ist allerdings sehr klein.
d) Unregelmäßige Verben VENIRE und MORIRE :
(„venire + Komposita – kommen“ und „morire – sterben“ sind in vielen Zeiten sehr unregelmäßig, vor allem auch im „Presente dell'Indicativo“ mit mehreren Stämmen und den Ableitungen.)
Die Konjugationen dieser Verben im „Presente dell'Indicativo“ und zusätzlich im „Presente del Congiuntivo“ sind auf Seite 18 zu finden.
e)
Regelmäßiges Verb CUCIRE
mit orthographischer Veränderung :
(„cucire“ schiebt vor den Endungen „a“ und „o“ ein „i“ ein, um den Klanglaut des Infinitivs zu erhalten, ansonsten ist dieses Verb regelmäßig. Sieh auch Seite 20 !)
Zeit | Presente dell'Indicativo |
Subjekt-Pronomina | CUCIRE (nähen) |
io | cucio |
tu | cuci |
lui / lei / Lei | cuce |
noi | cuciamo |
voi / Voi | cucite |
loro / (Loro) | cuciono |
ZUSAMMENFASSUNG :
Wie man sieht, gibt es in jeder Konjugationsklasse regelmäßige und unregelmäßige Verben. Natürlich kann man nicht alle Phänomene zur Bildung des „Presente dell'Indicativo“ hier erfassen, aber die Informationen auf den Seiten 28-40 dieses Kapitels sollten dir einen Überblick über die Regeln zur Bildung des „Presente dell'Indicativo“ geben, die dir nützlich sein werden.
Wenn man unsicher ist, sollte man auf jeden Fall immer ein gutes Konjugationsbuch zur Rate ziehen, in dem alle Formen, ob regelmäßig oder unregelmäßig, von jedem Verb als Mustertabellen aufgeführt sind oder mit den entsprechenden Querverweisen zu finden sind.
b) Il Passato Remoto
„Historisches Perfekt“
Das „Passato Remoto“, im Deutschen „Historisches Perfekt“ genannt, ist eine Zeit, die es im Deutschen nicht gibt. Wörtlich übersetzt heißt „Passato Remoto“ „weit entfernte Vergangenheit“. Im Italienischen ist es neben dem „Passato Prossimo“ die Erzählzeit, die im modernen Italienischen je nach Region durch das „Passato Prossimo“ ersetzt wird. In Norditalien wird es nicht mehr benutzt; in Mittel-Italien außer der Toskana wird es sowohl in der mündlichen als auch schriftlichen Sprache benutzt neben dem „Passato Prossimo“, in Süd-Italien und in der Toskana wird ausschließlich das „Passato Remoto“ benutzt. Es wird benutzt, um abgeschlossene, auch sehr lang beendete, Handlungen in der Vergangenheit auszudrücken, wobei die Dauer und Häufigkeit der Handlung irrelevant sind, sowie bei aufeinanderfolgenden Handlungen in der Vergangenheit, die eine Art Handlungskette darstellen. Im Gegensatz zum „Passato Prossimo“ hat es gar keinen Bezug mehr zur Gegenwart - „Nacque nel 1940.“ bedeutet, dass er nicht mehr lebt (abgeschlossene Handlung !), wohingegen „È nato nel 1940.“ bedeutet, dass er sehr wohl noch lebt, da das „Passato Prossimo“ auch Handlungen beschreibt, deren Auswirkungen bis in die Gegenwart reichen - . Es steht damit im Kontrast zum „Imperfetto“, das ein „Passato Remoto“ niemals ersetzen kann. Es bildet vielmehr ein kontrastives Zeit-System in der Vergangenheit. Dort, wo das „Passato Remoto“ nicht aktiv ist, wird es durch das „Passato Prossimo“ ersetzt. Es wird im Deutschen als Perfekt oder Imperfekt übersetzt. Der richtige Gebrauch dieser 2 Zeiten ist nicht einfach und unterliegt strikten Regeln → 06BAf) „La differenza tra il „Passato Remoto“ e l'“Imperfetto“ “ - Der Unterschied zwischen „Historischem Perfekt“ und „Imperfekt“. Es gibt regelmäßige als auch unregelmäßige Formen. Von den unregelmäßigen Formen sind hauptsächlich die Verben auf -ERE, der 2. Konjugation, betroffen. Bei vielen Verben der 2. Konjugation sind oft nur das „Passato Remoto“ und das „Participio Passato“ unregelmäßig; andere Formen sind oft regelmäßig. Das „Passato Remoto“ ist eins der Kriterien, ob ein Verb unregelmäßig ist. Manche Verben können ein regelmäßiges „Passato Remoto“ haben und trotzdem unregelmäßig sein.
Die Formen des „Passato Remoto“ :
Es gibt regelmäßige und unregelmäßige Formen.
Zu den vorher genannten Ausführungen muss man noch sagen, dass die Verben auf -ERE in der 1.P.Sg., 3.P.Sg. und 3.P.Pl. gleichwertige Doppel-Formen haben, wenn sie im „Passato Remoto“ regelmäßig sind, es sei denn, der Stamm enthält ein „t“, wie z.B. „potere – können“.
Die Unregelmäßigkeiten beschränken sich sowieso auf die vorgenannten Personen. Die entsprechenden Endungen sind dann
„-i“, „-e“ und „-ero“ |
außer bei „essere“. In den anderen Personen haben auch unregelmäßige Verben regelmäßige Formen.
Einzig „essere“, „dare“, „stare“ und die Verben mit verkürztem Infinitiv, deren Langformen aus dem Lateinischen kommen, wie „bere“, „dire + Komposita“, „fare + Komposita“, „porre + Komposita“, die Verben auf „-durre“ sowie „trarre + Komposita“ haben in allen Personen unregelmäßige Formen.
Die Verben auf -ARE (1. Konjugation) :
An den regelmäßigen Stamm (ohne die Endung -ARE) werden die Endungen
„-ai / -asti / -ò / -ammo / -aste / -arono“
gehängt.
Zeit | PASSATO REMOTO | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | PARLARE (sprechen) | SCUSARE (verzeihen) |
io | parlai | scusai |
tu | parlasti | scusasti |
lui / lei / Lei | parlò | scusò |
noi | parlammo | scusammo |
voi / Voi | parlaste | scusaste |
loro / (Loro) | parlarono | scusarono |
NB :
Von den einzigen unregelmäßigen Verben der 1. Konjugation haben „dare“ und „stare“ ein unregelmäßiges „Passato Remoto“, „andare“ jedoch nicht.
Das unregelmäßige „Passato Remoto“ der Verben
„DARE“, das Doppel-Formen hat, und „STARE“ :
Zeit | PASSATO REMOTO | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | DARE (geben) | STARE (bleiben / sein) |
io | diedi / detti | stetti |
tu | desti | stesti |
lui / lei / Lei | diede / dette | stette |
noi | demmo | stemmo |
voi / Voi | deste | steste |
loro / (Loro) | diedero / dettero | stettero |
Die Verben auf -ERE (2. Konjugation) :
Wie bereits erwähnt, ist die 2. Konjugation die Klasse mit den meisten unregelmäßigen Verben. Das liegt daran, dass viele Verben dieser Klasse nur im „Passato Remoto“ und im „Participio Passato“ unregelmäßig sind und das „Passato Remoto“ eins der 3 Merkmale ist, von dem die Regelmäßigkeit oder Unregelmäßigkeit eines Verbs abhängt. Die meisten dieser Verben sind nämlich ansonsten sehr regelmäßig.
In der 2. Konjugation haben alle Verben, die regelmäßige „Passato Remoto“-Formen bilden, gleichbedeutende Doppel-Formen in der 1. und 3.P.Sg. sowie in der 3.P.Pl., es sei denn, der Stamm enthält ein „t“. Diese Verben können trotz allem unregelmäßig sein.
An den regelmäßigen Stamm (ohne die Endung -ERE) werden die bedeutungsgleichen Endungen
„-ei / -esti / -é / -emmo / -este / -erono“
oder
„-etti / -esti / -ette / -emmo / -este / -ettero“
gehängt.
Zeit | PASSATO REMOTO | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | TEMERE (fürchten) | VENDERE (verkaufen) |
io | temei / temetti | vendei / vendetti |
tu | temesti | vendesti |
lui / lei / Lei | temé / temette | vendé / vendette |
noi | tememmo | vendemmo |
voi / Voi | temeste | vendeste |
loro / (Loro) | temerono / temettero | venderono / vendettero |
NB :
Nach diesem Muster werden alle Verben konjugiert, die regelmäßige „Passato Remoto“-Formen haben.
Bei Verben, die ein „t“ im Stamm haben („potere“), entfallen diese Doppelformen.
Nachstehend findest du eine Liste mit den wichtigsten Verben, die im „Passato Remoto“ unregelmäßige Formen haben.
Diese unregelmäßigen Formen erscheinen in kursiver, farbiger Schrift.
01) ESSERE
(Auch ansonsten komplett unregelmäßig; alle Formen im „Passato Remoto“ unregelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | ESSERE (sein / sich befinden) |
io | fui |
tu | fosti |
lui / lei / Lei | fu |
noi | fummo |
voi / Voi | foste |
loro / (Loro) | furono |
02) AVERE
(„avere“ ist in vielen Zeiten unregelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | AVERE (haben) |
io | ebbi |
tu | avesti |
lui / lei / Lei | ebbe |
noi | avemmo |
voi / Voi | avesti |
loro / (Loro) | ebbero |
03) BERE
(In vielen Zeiten unregelmäßig; mit Doppel-Formen im „Passato Remoto“, wo die mit „-vv-“ häufiger sind; das „Passato Remoto“ und „Imperfetto dell'Indicativo e del Congiuntivo“ mit erweitertem lateinischen Stamm sind unregelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | BERE (trinken) |
io | bevvi / bevetti |
tu | bevesti |
lui / lei / Lei | bevve / bevette |
noi | bevemmo |
voi / Voi | beveste |
loro / (Loro) | bevvero / bevettero |
04) CADERE
(Nur noch im „Futuro e Condizionale Semplice“ unregelmäßig, ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | CADERE (fallen) |
io | caddi |
tu | cadesti |
lui / lei / Lei | cadde |
noi | cademmo |
voi / Voi | cadeste |
loro / (Loro) | caddero |
05) CHIEDERE
(Nur noch im „Participio Passato“ - „chiesto“ - unregelmäßig, ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | CHIEDERE (fragen) |
io | chiesi |
tu | chiedesti |
lui / lei / Lei | chiese |
noi | chiedemmo |
voi / Voi | chiedeste |
loro / (Loro) | chiesero |
06) CONCEDERE
(Das „Participio Passato“ kann „conceduto“ oder „concesso“ lauten, ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | CONCEDERE (zugestehen / gewähren) |
io | concessi |
tu | concedesti |
lui / lei / Lei | concesse |
noi | concedemmo |
voi / Voi | concedeste |
loro / (Loro) | concessero |
07) CONOSCERE
(Das „Participio Passato“ lautet „conosciuto“; im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ passt sich der Endungsvokal nicht immer an die Aussprache des Infinitivs an („conosco“, „conosca“), ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | CONOSCERE (kennen lernen / kennen) |
io | conobbi |
tu | conoscesti |
lui / lei / Lei | conobbe |
noi | conoscemmo |
voi / Voi | conosceste |
loro / (Loro) | conobbero |
NB :
„crescere“ (wachsen) wird genauso konjugiert.
08) CORRERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „corso“ -, sonst regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | CORRERE (laufen / rennen) |
io | corsi |
tu | corresti |
lui / lei / Lei | corse |
noi | corremmo |
voi / Voi | correste |
loro / (Loro) | corsero |
09) CUOCERE
(Sieh Bemerkungen zum Verb „cuocere“ auf den Seiten 14 + 15 dieses Kapitels; unregelmäßiges „Participio Passato - „cotto“ -, ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | CUOCERE (kochen / garen) |
io | cossi |
tu | c(u)ocesti |
lui / lei / Lei | cosse |
noi | c(u)ocemmo |
voi / Voi | c(u)oceste |
loro / (Loro) | cossero |
10) DECIDERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „deciso“ -, ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | DECIDERE (entscheiden) |
io | decisi |
tu | decidesti |
lui / lei / Lei | decise |
noi | decidemmo |
voi / Voi | decideste |
loro / (Loro) | decisero |
11) DIRE
(Komplett unregelmäßiges Verb in allen Zeiten und Formen; auch alle Formen im „Passato Remoto“, auch die mit erweitertem lateinischen Stamm, unregelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | DIRE (sagen) |
io | dissi |
tu | dicesti |
lui / lei / Lei | disse |
noi | dicemmo |
voi / Voi | diceste |
loro / (Loro) | dissero |
NB :
Die Komposita von DIRE werden genauso konjugiert, allerdings gibt es bei diesen einige Formen, die regelmäßig gebildet werden.
12) DIRIGERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „diretto“ -; im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ passt sich der Endungsvokal nicht immer an die Aussprache des Infinitivs an („dirigo“, „diriga“), ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | DIRIGERE (leiten / lenken) |
io | diressi |
tu | dirigesti |
lui / lei / Lei | diresse |
noi | dirigemmo |
voi / Voi | dirigeste |
loro / (Loro) | diressero |
13) DISCUTERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „discusso“ -, ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | DISCUTERE (diskutieren / bereden) |
io | discussi |
tu | discutesti |
lui / lei / Lei | discusse |
noi | discutemmo |
voi / Voi | discuteste |
loro / (Loro) | discussero |
14) ESPRIMERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „espresso“ -, ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | ESPRIMERE (ausdrücken) |
io | espressi |
tu | esprimesti |
lui / lei / Lei | espresse |
noi | esprimemmo |
voi / Voi | esprimeste |
loro / (Loro) | espressero |
15) FARE
(Komplett unregelmäßiges Verb in allen Zeiten und Formen, auch alle Formen im „Passato Remoto“, auch die mit erweitertem lateinischen Stamm, unregelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | FARE (machen / tun) |
io | feci |
tu | facesti |
lui / lei / Lei | fece |
noi | facemmo |
voi / Voi | faceste |
loro / (Loro) | fecero |
NB :
Die Komposita von FARE werden genauso konjugiert.
16) FONDERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „fuso“ -, sonst regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | FONDERE (schmelzen / gießen) |
io | fusi |
tu | fondesti |
lui / lei / Lei | fuse |
noi | fondemmo |
voi / Voi | fondeste |
loro / (Loro) | fusero |
17) LEGGERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „letto“ -; im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ passt sich der Endungsvokal nicht immer an die Aussprache des Infinitivs an („leggo“, „legga“), ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | LEGGERE (lesen) |
io | lessi |
tu | leggesti |
lui / lei / Lei | lesse |
noi | leggemmo |
voi / Voi | leggeste |
loro / (Loro) | lessero |
18) METTERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „messo“ -, sonst regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | METTERE (setzen / stellen / legen) |
io | misi |
tu | mettesti |
lui / lei / Lei | mise |
noi | mettemmo |
voi / Voi | metteste |
loro / (Loro) | misero |
NB :
Die Komposita von METTERE werden genauso konjugiert.
19) NASCERE
(Unregelmäßiges „Participio Passato“ - „nato“ -, sonst regelmäßig. Im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ passt sich der Endungsvokal nicht immer an die Aussprache des Infinitivs an („nasco“, „nasca“), ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | NASCERE (geboren werden) |
io | nacqui |
tu | nascesti |
lui / lei / Lei | nacque |
noi | nascemmo |
voi / Voi | nasceste |
loro / (Loro) | nacquero |
NB :
„piacere (gefallen) + Komposita“ und „tacere (schweigen)“ werden im „Passato Remoto“ genauso konjugiert.
20) PARERE
(Unregelmäßiges „Presente dell'Indicativo“ und den Ableitungen sowie im „Futuro e Condizionale Semplice“ unregelmäßig, ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | PARERE (scheinen) |
io | parvi |
tu | paresti |
lui / lei / Lei | parve |
noi | paremmo |
voi / Voi | pareste |
loro / (Loro) | parvero |
21) PERDERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „perso“ -, „perduto“ ist auch möglich, 3 Formen im „Passato Remoto“, ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | PERDERE (verlieren / verpassen) |
io | persi / perdei / perdetti |
tu | perdesti |
lui / lei / Lei | perse / perdé / perdette |
noi | perdemmo |
voi / Voi | perdeste |
loro / (Loro) | persero / perderono / perdettero |
22) PIANGERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „pianto“ -; im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ passt sich der Endungsvokal nicht immer an die Aussprache des Infinitivs an („piango“, „pianga“), ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | PIANGERE (weinen) |
io | piansi |
tu | piangesti |
lui / lei / Lei | pianse |
noi | piangemmo |
voi / Voi | piangeste |
loro / (Loro) | piansero |
23) PORRE
(Unregelmäßiges Verb in fast allen Zeiten und Formen, alle Formen im „Passato Remoto“, auch die mit erweitertem lateinischen Stamm, unregelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | PORRE (setzen / stellen / legen) |
io | posi |
tu | ponesti |
lui / lei / Lei | pose |
noi | ponemmo |
voi / Voi | poneste |
loro / (Loro) | posero |
NB :
Die Komposita von PORRE werden genauso konjugiert.
24) MUOVERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „mosso“ -, sonst regelmäßig. Sieh NB auf Seite 14 unten !)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | MUOVERE (bewegen) |
io | mossi |
tu | m(u)ovesti |
lui / lei / Lei | mosse |
noi | m(u)ovemmo |
voi / Voi | m(u)oveste |
loro / (Loro) | mossero |
NB :
Die Komposita von MUOVERE werden genauso konjugiert.
25) PRENDERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „preso“ -, sonst regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | PRENDERE (nehmen) |
io | presi |
tu | prendesti |
lui / lei / Lei | prese |
noi | prendemmo |
voi / Voi | prendeste |
loro / (Loro) | presero |
NB :
Die Komposita von PRENDERE werden genauso konjugiert.
26) RIMANERE
(2 Stämme im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“, unregelmäßiges „Participio Passato“ - „rimasto“ - und „Futuro e Condizionale Semplice“.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | RIMANERE (bleiben) |
io | rimasi |
tu | rimanesti |
lui / lei / Lei | rimase |
noi | rimanemmo |
voi / Voi | rimanesti |
loro / (Loro) | rimasero |
27) RISOLVERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „risolto“ -, sonst regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | RISOLVERE (lösen / zerstreuen) |
io | risolsi |
tu | risolvesti |
lui / lei / Lei | risolse |
noi | risolvemmo |
voi / Voi | risolveste |
loro / (Loro) | risolsero |
28) RISPONDERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „risposto“ -, sonst regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | RISPONDERE (antworten) |
io | risposi |
tu | rispondesti |
lui / lei / Lei | rispose |
noi | rispondemmo |
voi / Voi | rispondeste |
loro / (Loro) | risposero |
29) ROMPERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „rotto“ -, sonst regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | ROMPERE ((zer)brechen) |
io | ruppi |
tu | rompesti |
lui / lei / Lei | ruppe |
noi | rompemmo |
voi / Voi | rompeste |
loro / (Loro) | ruppero |
NB :
Die Komposita von ROMPERE werden genauso konjugiert.
30) SAPERE
(Unregelmäßig im „Presente dell'Indicativo“ mit verschiedenen Stämmen, unregelmäßiger Stamm im „Presente del Congiuntivo“, zudem unregelmäßiges „Futuro e Condizionale Semplice“.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | SAPERE (wissen / können) |
io | seppi |
tu | sapesti |
lui / lei / Lei | seppe |
noi | sapemmo |
voi / Voi | sapeste |
loro / (Loro) | seppero |
31) SCRIVERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „scritto“ -, sonst regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | SCRIVERE (schreiben) |
io | scrissi |
tu | scrivesti |
lui / lei / Lei | scrisse |
noi | scrivemmo |
voi / Voi | scriveste |
loro / (Loro) | scrissero |
NB :
Die Komposita von SCRIVERE werden genauso konjugiert.
32) SPARGERE
(Nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „sparso“ -, sonst regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | SPARGERE (verbreiten / ausstreuen) |
io | sparsi |
tu | spargesti |
lui / lei / Lei | sparse |
noi | spargemmo |
voi / Voi | spargeste |
loro / (Loro) | sparsero |
33) SPEGNERE
(Zur Veränderung im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ sieh Seite 15 dieses Kapitels; sonst nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „spento“ -, ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | SPEGNERE (löschen / ausschalten) |
io | spensi |
tu | spegnesti |
lui / lei / Lei | spense |
noi | spegnemmo |
voi / Voi | spegneste |
loro / (Loro) | spensero |
34) TENERE
(In fast allen Zeiten und Formen unregelmäßig außer dem „Imperfetto dell'Indicativo“ und „Participio Passato“ )
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | TENERE (halten) |
io | tenni |
tu | tenesti |
lui / lei / Lei | tenne |
noi | tenemmo |
voi / Voi | teneste |
loro / (Loro) | tennero |
NB :
Die Komposita von TENERE werden genauso konjugiert.
35) TOGLIERE
(Zur Veränderung im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ sieh Seite 15 dieses Kapitels; ansonsten nur noch unregelmäßiges „Participio Passato“ - „tolto“.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | TOGLIERE (wegnehmen) |
io | tolsi |
tu | togliesti |
lui / lei / Lei | tolse |
noi | togliemmo |
voi / Voi | toglieste |
loro / (Loro) | tolsero |
NB :
„cogliere - pflücken“ + Komposita sowie „scegliere - auswählen“ werden genauso konjugiert.
36) TRARRE
(Komplett unregelmäßig, auch alle Formen im „Passato Remoto“.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | TRARRE (ziehen) |
io | trassi |
tu | traesti |
lui / lei / Lei | trasse |
noi | traemmo |
voi / Voi | traeste |
loro / (Loro) | trassero |
NB :
Die Komposita von TRARRE werden genauso konjugiert.
37) TRADURRE
(Komplett unregelmäßiges Verb in fast allen Zeiten und Formen, auch alle Formen im „Passato Remoto“ und „Imperfetto dell'Indicativo e del Congiuntivo“, auch die mit erweitertem lateinischen Stamm, sind unregelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | TRADURRE (übersetzen) |
io | tradussi |
tu | traducesti |
lui / lei / Lei | tradusse |
noi | traducemmo |
voi / Voi | traduceste |
loro / (Loro) | tradussero |
NB :
Alle Verben auf -DURRE werden genauso konjugiert.
38) VALERE
(2 Stämme im „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“, zudem unregelmäßiges „Participio Passato“ - „valso“ - und unregelmäßiges „Futuro e Condizionale Semplice“.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | VALERE (wert sein / gelten) |
io | valsi |
tu | valesti |
lui / lei / Lei | valse |
noi | valemmo |
voi / Voi | valeste |
loro / (Loro) | valsero |
39) VEDERE
(Unregelmäßiges „Participio Passato“ - „visto“ - neben „veduto“ sowie unregelmäßiges „Futuro e Condizionale Semplice“.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | VEDERE (sehen) |
io | vidi |
tu | vedesti |
lui / lei / Lei | vide |
noi | vedemmo |
voi / Voi | vedeste |
loro / (Loro) | videro |
NB :
Die Komposita von VEDERE haben teilweise regelmäßige Formen, wie z.B. „avvedersi – bemerken – PP : avveduto“; „prevedere – vorhersehen“ und „provvedere – sorgen für“ haben z.B. ein regelmäßiges „Futuro e Condizionale Semplice“.
40) (SOPRAV)VIVERE
(Nur noch ein unregelmäßiges „Participio Passato“ - „(soprav)vissuto“ -, und „Futuro e Condizionale Semplice“, sonst regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | (SOPRAV)VIVERE ((über)leben) |
io | (soprav)vissi |
tu | (soprav)vivesti |
lui / lei / Lei | (soprav)visse |
noi | (soprav)vivemmo |
voi / Voi | (soprav)viveste |
loro / (Loro) | (soprav)vissero |
41) VOLERE
(In fast allen Zeiten und Formen unregelmäßig außer dem „Imperfetto dell'Indicativo e del Congiuntivo“ und „Participio Passato“.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | VOLERE (wollen) |
io | volli |
tu | volesti |
lui / lei / Lei | volle |
noi | volemmo |
voi / Voi | voleste |
loro / (Loro) | vollero |
Die Verben auf -IRE (3. Konjugation) :
In der 3. Konjugation gibt es sehr wenige Verben, die unregelmäßige Formen im „Passato Remoto“ haben.
An den regelmäßigen Stamm (ohne die Endung -IRE) werden die Endungen
„-ii / -isti / -ì / -immo / -iste / -irono“
gehängt.
Zeit | PASSATO REMOTO | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | PARTIRE (abreisen) | PUNIRE (bestrafen) |
io | partii | punii |
tu | partisti | punisti |
lui / lei / Lei | partì | punì |
noi | partimmo | punimmo |
voi / Voi | partiste | puniste |
loro / (Loro) | partirono | punirono |
Nach diesem Muster werden alle Verben auf -IRE konjugiert, die regelmäßige „Passato Remoto“-Formen haben.
Folgende Verben auf -IRE haben
ein unregelmäßiges „Passato Remoto“ :
01) OFFRIRE
(Das „Participio Passato“ - „offerto“ - ist unregelmäßig; im „Passato Remoto gibt es Doppel-Formen, wobei die unregelmäßigen eher selten sind, ansonsten ist es regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | OFFRIRE (anbieten) |
io | offrii / offersi |
tu | offristi |
lui / lei / Lei | offrì / offerse |
noi | offrimmo |
voi / Voi | offriste |
loro / (Loro) | offrirono / offersero |
NB :
„soffrire - leiden“ wird genauso konjugiert.
02) APRIRE
(Das „Participio Passato“ - „aperto“ - ist unregelmäßig; im „Passato Remoto“ gibt es Doppel-Formen, wobei die unregelmäßigen eher selten sind, ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | APRIRE (öffnen) |
io | aprii / apersi |
tu | apristi |
lui / lei / Lei | aprì / aperse |
noi | aprimmo |
voi / Voi | apriste |
loro / (Loro) | aprirono / apersero |
NB :
„coprire - bedecken“ und „scoprire - entdecken“ werden genauso konjugiert.
03) APPARIRE
(Das „Presente dell'Indicativo e del Congiuntivo“ wird entweder mit oder ohne Stamm-Erweiterung gebildet; im „Passato Remoto“ gibt es 3 Formen, wobei die mit „-v-“ am häufigsten sind, ansonsten regelmäßig.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | APPARIRE (erscheinen) |
io | apparii / apparsi / apparvi |
tu | apparisti |
lui / lei / Lei | apparì / apparse / apparve |
noi | apparimmo |
voi / Voi | appariste |
loro / (Loro) | apparirono / apparsero / apparvero |
04) VENIRE
(Unregelmäßig in fast allen Zeiten und Formen außer dem „Imperfetto dell'Indicativo e del Congiuntivo“. Das „Presente dell'Indicativo“ hat 3 Stämme.)
Zeit | PASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | VENIRE (kommen) |
io | venni |
tu | venisti |
lui / lei / Lei | venne |
noi | venimmo |
voi / Voi | veniste |
loro / (Loro) | vennero |
NB :
Einige Komposita von „venire“ haben regelmäßige Formen, wie z.B. „svenire – ohnmächtig werden“ im „Futuro e Condizionale Semplice“, wo die Formen „svenirò usw.“ bzw. „svenirei usw.“ heißen.
Der Gebrauch des „Passato Remoto“ :
Das „Passato Remoto“ wird benutzt, um einmalige Handlung auszudrücken, um aufeinanderfolgende Handlungen zu beschreiben und um abgeschlossene Handlungen zu schildern. Mit dem „Passato Remoto“ werden vor allem Handlungen beschrieben, die sehr weit in der Vergangenheit zurückliegen, oft historische Ereignisse. Wörtlich übersetzt heißt „Passato Remoto“ deswegen auch „weit entfernte Vergangenheit“.
Da es in manchen Regionen Italiens nicht mehr benutzt wird, ist der Gebrauch fast mit dem „Passato Prossimo“ deckungsgleich.
Es steht oft mit Zeitangaben, die in der Vergangenheit liegen, wie z.B. „la settimana scorsa“, „l'anno scorso“ oder mit konkreten Zeitangaben, wie z.B. „nel 1989“, „nell'ano 1987“. Das „Passato Remoto“ hat allerdings keinerlei Bezug zur Gegenwart.
Im Deutschen wird es mit dem Perfekt oder Imperfekt übersetzt.
„Prese la macchina, andò in ufficio e lavorò.“ Er nahm das Auto, ging ins Büro und arbeitete. „Mia madre aspettò due ore e poi partì.“ Meine Mutter wartete 2 Stunden und ging dann. „Nel 2008, mio fratello studiò giurisprudenza.“ 2008 studierte mein Bruder Jura. „La settimana scorsa vidi mio fratello nel supermercato.“ Letzte Woche sah ich meinen Bruder im Supermarkt. „Nel 1492, Cristoforo Colombo scoprì / scoperse America.“ Christoph Kolumbus entdeckte 1492 Amerika. |
Unterscheide :
„Nel 1953, mio zio nacque.“ (= Mein Onkel lebt nicht mehr.) „Mio zio è nato nel 1953.“ (= Mein Onkel lebt noch.) |
Im Satz mit „Passato Remoto“ gibt es keinen Bezug mehr zur Gegenwart, weil der Onkel gestorben ist.
Im Satz mit „Passato Prossimo“ gibt es einen Bezug zur Gegenwart, da er Onkel noch lebt; die Handlung dauert noch an.
Des Weiteren wird das „Passato Remoto“ benutzt, um eine neu eintretende Handlung auszudrücken. Die laufende Handlung steht im „Imperfetto dell'Indicativo“.
„Quando telefonavo, mio marito entrò nella stanza.“ Als ich telefonierte, kam mein Mann ins Zimmer. |
„telefonare“ ist die laufende Handlung („Imperfetto dell'Indicativo“); „entrare nella stanza“ ist die neu eintretende Handlung („Passato Remoto“), die die laufende Handlung unterbricht.
c) Il Trapassato Remoto
„Historisches Plusquamperfekt“
Das „Trapassato Remoto“, im Deutschen „Historisches Plusquamperfekt“ genannt, ist eine Zeit, die es im Deutschen nicht gibt. Im Italienischen ist es die Vergangenheit des „Passato Remoto“; sie wird im modernen Italienisch nicht mehr benutzt, kommt nur in der geschriebenen Sprache vor und da auch sehr selten. Stattdessen benutzt man das „Trapassato Prossimo“. Übersetzen könnte man diese Zeit im Deutschen am ehesten mit dem Plusquamperfekt, da die ausgedrückte Handlung vor einer anderen Handlung in der Vergangenheit abläuft.
Es wird gebildet mit dem „Passato Remoto“ von „essere“ oder „avere“ und dem „Participio Passato“ des jeweiligen Verbs. |
Das Partizip mit „essere“ wird an das Subjekt angeglichen.
Sieh auch Kapitel 07) „L'Accordo del Participio Passato“ - Die Angleichung des Partizips der Vergangenheit !
TRAPASSATO REMOTO |
Subjekt-Pronomina | Form | Form |
io | fui arrivato/a | ebbi chiesto |
tu | fosti partito/a | avesti parlato |
lui / lei / Lei | fu stato/a | ebbe ricevuto |
noi | fummo rimasti/e | avemmo temuto |
voi / Voi | foste venuti/e | aveste scritto |
loro / (Loro) | furono andati/e | ebbero finito |
Das „Trapassato Remoto“ kann nur im Nebensatz stehen im Gegensatz zum „Trapassato Prossimo“. Es steht nach dem Konjunktionen „dopo che – nachdem“, „quando – als“ und „(non) appena – kaum“.
„Dopo che l'ebbi visto, non potei dimenticarlo.“ Nachdem ich ihn gesehen hatte, konnte ich ihn nicht vergessen. „(Non) appena ebbe aperto il giornale, vide la fotografia.“ Kaum hatte er die Zeitung aufgeschlagen, sah er das Foto. |
Im modernen Italienisch würde man stattdessen das „Trapassato Prossimo“ verwenden :
„(Non) appena aveva aperto il giornale, vide la fotografia.“ Kaum hatte er die Zeitung aufgeschlagen, sah er das Foto. |
Haben Haupt- und Nebensatz das gleiche Subjekt, wird bei „dopo che“ eher eine Infinitiv-Konstruktion mit „dopo“ verwendet :
Statt
„Dopo che l'ebbi visto, non potei dimenticarlo.“ |
steht
„Dopo averlo visto, non potei dimenticarlo.“ Nachdem ich ihn gesehen hatte, konnte ich ihn nicht vergessen. |
d) L'Imperfetto
Das Imperfekt (Das Präteritum)
Das „Imperfetto“, das deutsche Imperfekt oder Präteritum, ist von den Formen her einfach.
Es wird gebraucht, um nicht abgeschlossene Handlungen, gleichzeitig ablaufende Handlungen, sich regelmäßig wiederholende Handlungen in der Vergangenheit auszudrücken. Des Weiteren wird es verwendet für Beschreibungen von Personen und Dingen sowie für Hintergrundbeschreibungen wie Landschaften usw..
Im Kontext antwortet das „Imperfetto“ auf die Frage „Was war schon, als etwas anderes passierte ?“.
Die Formen des „Imperfetto“ :
Die Bildung des „Imperfetto“ ist einfach. An den Stamm, ob regelmäßig oder unregelmäßig, werden die gleichen Endungen in allen Konjugationsklassen gehängt. Nur der Bindevokal ist jeweils ein anderer. Er ist „a“ für die Verben auf -ARE, „e“ für die auf -ERE und „i“ für die auf -IRE.
Ein unregelmäßiges „Imperfetto“ haben die Verben „bere“, „dire + Komposita“, „fare + Komposita“, „porre + Komposita“, die Verben auf „-durre“ sowie „trarre + Komposita“. Sie benutzen als Stamm den erweiterten lateinischen Stamm. Der Stamm von „trarre“ ist „tra-“.
„essere“ hat neben dem unregelmäßigen Stamm auch noch unregelmäßige Endungen.
Das „Imperfetto“ von „essere“ :
Zeit | IMPERFETTO – Stamm : „ER-“ |
Subjekt-Pronomina | ESSERE (sein / sich befinden) |
io | ero |
tu | eri |
lui / lei / Lei | era |
noi | eravamo |
voi / Voi | eravate |
loro / (Loro) | erano |
Das „Imperfetto“ der Verben „bere“,
„dire + Komposita“, „fare + Komposita“, „porre + Komposita“, „sedurre“ sowie „trarre + Komposita“ :
Zeit | IMPERFETTO - Stamm : „BEV-“ | IMPERFETTO - Stamm : „DIC-“ |
Subjekt-Pronomina | BERE (trinken) | DIRE (sagen) |
io | bevevo | dicevo |
tu | bevevi | dicevi |
lui / lei / Lei | beveva | diceva |
noi | bevevamo | dicevamo |
voi / Voi | bevevate | dicevate |
loro / (Loro) | bevevano | dicevano |
Zeit | IMPERFETTO - Stamm : „FAC-“ | IMPERFETTO - Stamm : „PON-“ |
Subjekt-Pronomina | FARE (tun / machen) | PORRE (legen) |
io | facevo | ponevo |
tu | facevi | ponevi |
lui / lei / Lei | faceva | poneva |
noi | facevamo | ponevamo |
voi / Voi | facevate | ponevate |
loro / (Loro) | facevano | ponevano |
Zeit | IMPERFETTO - Stamm : „SEDUC-“ | IMPERFETTO - Stamm : „TRA-“ |
Subjekt-Pronomina | SEDURRE (verführen) | TRARRE (ziehen) |
io | seducevo | traevo |
tu | seducevi | traevi |
lui / lei / Lei | seduceva | traeva |
noi | seducevamo | traevamo |
voi / Voi | seducevate | traevate |
loro / (Loro) | seducevano | traevano |
Die Verben auf -ARE :
Vom Infinitiv wird die Endung -ARE weg gelassen und die Endungen
„-avo / -avi / -ava / -avamo / -avate / -avano“
an den regelmäßigen Stamm gehängt.
PARLARE (sprechen) | AMARE (lieben) |
IMPERFETTO |
Subjekt-Pronomina | Form | Form |
io | parlavo | amavo |
tu | parlavi | amavi |
lui / lei / Lei | parlava | amava |
noi | parlavamo | amavamo |
voi / Voi | parlavate | amavate |
loro / (Loro) | parlavano | amavano |
NB :
Es gibt keine Ausnahme. Selbst die unregelmäßigen Verben „andare“, „stare“ und „dare“ haben ein regelmäßiges „Imperfetto“.
Die Verben auf -ERE :
Vom Infinitiv wird die Endung -ERE weg gelassen und die Endungen
„-evo / -evi / -eva / -evamo / -evate / -evano“
an den regelmäßigen Stamm gehängt.
TEMERE (fürchten) | VENDERE (verkaufen) |
IMPERFETTO |
Subjekt-Pronomina | Form | Form |
io | temevo | vendevo |
tu | temevi | vendevi |
lui / lei / Lei | temeva | vendeva |
noi | temevamo | vendevamo |
voi / Voi | temevate | vendevate |
loro / (Loro) | temevano | vendevano |
NB :
Für die unregelmäßigen Formen der Verben „essere“ und die mit verkürztem lateinischen Infinitiv sieh die Seiten 74 + 75 !
Die Verben auf -IRE :
Vom Infinitiv wird die Endung -IRE weg gelassen und die Endungen
„-ivo / -ivi / -iva / -ivamo / -ivate / -ivano“
an den regelmäßigen Stamm gehängt.
FINIRE (beenden) | PARTIRE (abreisen) |
IMPERFETTO |
Subjekt-Pronomina | Form | Form |
io | finivo | partivo |
tu | finivi | partivi |
lui / lei / Lei | finiva | partiva |
noi | finivamo | partivamo |
voi / Voi | finivate | partivate |
loro / (Loro) | finivano | partivano |
NB :
Es gibt keine Ausnahmen.
Wann wird das „Imperfetto“ benutzt ?
Das „Imperfetto“ wird verwendet, um Handlungen, Vorgänge und Zustände zu beschreiben, die als nicht abgeschlossen gelten. Abgeschlossene Vorgänge und Handlungen müssen durch das „Passato Remoto“ oder dort, wo es nicht benutzt wird, durch das „Passato Prossimo“ ausgedrückt werden. Ebenso wird es benutzt, um sich in der Vergangenheit wiederholende Handlungen auszudrücken. Das „Imperfetto“ findet auch Anwendung, wenn 2 Handlungen in der Vergangenheit gleichzeitig ablaufen.
„Quel giorno nevicava molto.“ An jenem Tag hat es stark geschneit. „Ieri vidi mio padre che era molto stanco morto.“ Gestern sah ich meinen Vater, der todmüde war. „Durante le vacanze leggevo molti libri.“ Während der Ferien habe ich viele Bücher gelesen. „Mentre io leggevo un libro, mio figlio assortiva la sua collezione di francobolli.“ Während ich ein Buch las, hat mein Sohn seine Briefmarken-sammlung sortiert. |
Des Weiteren wird das „Imperfetto“ benutzt, um eine bereits laufende Handlung auszudrücken, während eine neue eintritt. Die laufende Handlung steht im „Imperfetto dell'Indicativo“, die neu eintretende Handlung im „Passato Remoto“.
„Quando mangiavamo, suonò il campanello.“ Als wir aßen, klingelte es. |
„mangiare“ ist die laufende Handlung („Imperfetto dell'Indicativo“); „suonare il campanello“ ist die neu eintretende Handlung („Passato Remoto“), die die laufende Handlung unterbricht.
Mehr Informationen zu diesem Thema und der genauen Unterscheidung von „Passato Remoto“, „Imperfetto“ und „Passato Prossimo“ folgt in Kapitel 06B Af) La differenza tra il „Passato Remoto“ - l'“Imperfetto“ ed il „Passato Prossimo – l'Imperfetto“ (Der Unterschied zwischen „Historischem Perfekt - Imperfekt“ und „Perfekt – Imperfekt“).
Das „Imperfetto“ wird auch benutzt, um den Konditional-Satz III (Irrealis der Vergangenheit) auszudrücken. Das „Imperfetto“ steht dann im Hauptsatz und im Nebensatz („si-Satz“) anstelle des „Condizionale Composto“ und des „Trapassato Prossimo del Congiuntivo“ (Sieh Kapitel 09) I Periodi Ipotetici - Die Konditional-Sätze (Die Bedingungssätze)) !)
„Se io avessi avuto soldi, avrei comprato una bella casa.“ „Se avevo soldi, compravo una bella casa.“ Wenn ich Geld gehabt hätte, hätte ich ein schönes Haus gekauft. |
Dieser Gebrauch ist umgangssprachlich und nicht grammatikalisiert und sollte daher gemieden werden, setzt sich im modernen Italienisch aber leider immer mehr durch.
Zum Gebrauch des „Imperfetto“ in der indirekten Rede sieh Kapitel 12) „Il Discorso Indiretto“ - Die indirekte Rede !
e) Il Passato Prossimo
Das Perfekt (Die vollendete Gegenwart)
Das „Passato Prossimo“ ist neben dem „Passato Remoto“ und dem „Imperfetto“ eine weitere Zeit, die dazu dient, Handlungen in der Vergangenheit auszudrücken. Der Gebrauch, auf den später in diesem Kapitel noch eingegangen wird, ist genauso wie bei den anderen 2 Zeiten strikt geregelt.
Der Gebrauch des italienischen Perfekts ist mit dem deutschen Gebrauch nicht deckungsgleich.
Wie wird das „Passato Prossimo“ gebildet ?
Es wird gebildet mit dem „Presente dell'Indicativo“ von „essere“ oder „avere“ und dem „Participio Passato“ des jeweiligen Verbs. |
Wann „avere“ oder „essere“ benutzt werden, mehr dazu in diesem Kapitel.
Das „Participio Passato“ kann regelmäßig oder unregelmäßig gebildet werden. Welches Verb ein regelmäßiges oder unregelmäßiges „Participio Passato“ hat, muss man lernen.
Das Italienische hat also ebenso wie das Deutsche und das Französische die Möglichkeit, eines von 2 Hilfsverben für die Bildung des „Passato Prossimo“ zu benutzen. Im Spanischen („haber“), Katalanischen („haver“), Portugiesischen („ter“) und Rumänischen („a avea“) gibt es nur 1 Hilfsverb für dessen Bildung. Als Grundregel kann man sich merken, dass das „Participio Passato“ in den zusammengesetzten Zeiten mit „avere“ unverändert bleibt und dass es bei „essere“ an das Subjekt angeglichen wird.
Für die genauen Regeln bei der Angleichung sowie Sonderfälle bei der Angleichung sieh auch Kapitel 07) „L'Accordo del Participio Passato“ - Die Angleichung des Partizips der Vergangenheit !
PASSATO PROSSIMO |
Subjekt-Pronomina | Form | Form |
io | sono arrivato/a | ho chiesto |
tu | sei partito/a | hai parlato |
lui / lei / Lei | è stato/a | ha ricevuto |
noi | siamo rimasti/e | abbiamo temuto |
voi / Voi | siete venuti/e | avete scritto |
loro / (Loro) | sono andati/e | hanno finito |
Das Partizip Perfekt (Participio Passato) wird in den einzelnen Konjugationsklassen folgendermaßen gebildet :
1) Verben auf -ARE :
Das regelmäßige „Participio Passato“ endet immer auf -ATO, auch bei den einzigen unregelmäßigen Verben „andare“, „stare“ und „dare“.
Verb | Übersetzung | „Participio Passato“ |
abitare andare cambiare cantare comprare dare inviare lasciare lavorare liberare mandare mangiare parlare pagare raccomendare raccontare stare studiare tagliare telefonare visitare | wohnen gehen ändern / tauschen singen kaufen geben schicken / senden lassen arbeiten befreien schicken essen sprechen bezahlen / zahlen empfehlen erzählen sein / sich befinden lernen schneiden telefonieren besuchen | abitato andato cambiato cantato comprato dato inviato lasciato lavorato liberato mandato mangiato parlato pagato raccomendato raccontato stato studiato tagliato telefonato visitato |
und viele andere |
NB :
Das „Participio Passato“ von „stare“ und „essere – sein / sich befinden“ ist identisch : stato.
2) Verben auf -ERE :
Das regelmäßige „Participio Passato“ endet auf -UTO, allerdings gibt es gerade in dieser Konjugationsklasse unwahrscheinlich viele unregelmäßige „Participi Passati“, sogar mehr unregelmäßige als regelmäßige. Die Verben mit regelmäßigem „Participio Passato“ können trotzdem unregelmäßig sein.
Verb | Übersetzung | „Participio Passato“ |
avere cadere + Komposita compiere dolere essere perdere * potere riflettere ** sedere + Komposita sapere succedere *** temere tenere + Komposita vedere * volere | haben fallen beenden schmerzen sein / sich befinden verlieren können überlegen sich setzen / sitzen wissen / können nachfolgen fürchten halten sehen wollen | avuto caduto compiuto doluto stato perduto potuto riflettuto seduto saputo succeduto temuto tenuto veduto voluto |
und viele andere |
* „perdere“ und „vedere“ haben daneben auch ein unregelmäßiges „Participio Passato“ („perso“ und „visto“); das „Participio Passato“ von „avvedersi - bemerken“ ist immer „avveduto“.
** In der Bedeutung von „widerspiegeln / zurückwerfen“ hat „riflettere“ ein unregelmäßiges „Participio Passato“ („riflesso“) und ein unregelmäßiges „Passato Remoto“.
*** In der Bedeutung von „geschehen“ hat „succedere“ ein unregelmäßiges „Participio Passato“ „successo“.
Nachstehend eine Liste von Verben auf -ERE, die ein unregelmäßiges „Participio Passato“ haben.
Die Liste ist nicht vollständig; es gibt weitaus mehr davon :
Verb | Übersetzung | „Participio Passato“ |
accorgersi aggiungere alludere annettere assistere attendere bere chiedere chiudere cogliere + Komposita condurre conoscere * convincere correggere correre + Komposita crescere * cuocere dedurre difendere dire + Komposita dirigere distinguere escludere esigere essere fare + Komposita indurre introdurre leggere mettere + Komposita muovere + Komposita nascere | bemerken hinzufügen anspielen hinzufügen teilnehmen (er)warten trinken fragen schließen pflücken fahren / führen kennen(lernen) überzeugen verbessern laufen / rennen wachsen kochen ableiten verteidigen sagen leiten unterscheiden ausschließen verlangen sein machen / tun veranlassen einführen lesen setzen / legen bewegen geboren werden | accorto aggiunto alluso annesso assistito atteso bevuto chiesto chiuso colto condotto conosciuto convinto corretto corso cresciuto cotto dedotto difeso detto diretto distinto escluso esatto stato fatto indotto introdotto letto messo mosso nato |
Verb | Übersetzung | „Participio Passato“ |
nuocere * parere persuadere piacere * + Komposita porre + Komposita prendere + Komposita produrre redimere ridurre rimanere risolvere rompere + Komposita scrivere + Komposita scuotere + Komposita sedurre sopravvivere tradurre trarre + Komposita valere vincere vivere volgere + Komposita | schaden (er)scheinen überzeugen gefallen setzen / legen nehmen erzeugen erlösen einschränken bleiben lösen brechen schreiben schütteln verführen überleben übersetzen ziehen gelten / wert sein besiegen leben wenden | nociuto parso persuaso piaciuto posto preso prodotto redento ridotto rimasto risolto rotto scritto scosso sedotto sopravvissuto tradotto tratto valso vinto vissuto volto |
und viele andere |
* Um den Klanglaut des Infinitivs zu erhalten, wird bei den Verben „conoscere“, „crescere“, „nuocere“ und „piacere + Komposita“ beim „Participio Passato“ vor der Endung „-uto“ ein „i“ eingefügt : „conosciuto“, „cresciuto“, „nociuto“ und „piaciuto“. Diese „Participi Passati“ sind im Prinzip nicht unregelmäßig, sondern nur orthographisch verändert, außer „nuocere“, wo das „u“ des Infinitivs wegfällt.
3) Verben auf -IRE :
Das regelmäßige „Participio Passato“ endet auf -ITO. Es gibt sehr wenige unregelmäßige „Participi Passati“.
Verb | Übersetzung | „Participio Passato“ |
agire finire mentire partire ubbidire unire | handeln beenden lügen abreisen gehorchen vereinigen | agito finito mentito partito ubbidito unito |
und viele andere |
Folgende Verben auf -IRE haben ein
unregelmäßiges „Participio Passato“ :
Verb | Übersetzung | „Participio Passato“ |
apparire aprire coprire + Komposita morire offrire seppellire soffrire venire + Komposita | erscheinen öffnen bedecken sterben anbieten / schenken begraben leiden kommen | apparso aperto coperto morto offerto sepolto sofferto venuto |
NB :
- „dire“ + Komposita gehören zu den Verben auf –ERE.
- Das Verb „condire – würzen“ hat nichts mit „dire“ zu tun und ist ein Verb der 3. Konjugation auf -IRE mit Stamm-Erweiterung.
condisco / condisci / condisce / condiamo / condite / condiscono |
- „seppellire“ hat auch ein regelmäßiges „Participio Passato“ („seppellito“).
„AVERE“ oder „ESSERE“ („HABEN“ oder „SEIN“) ?
Da es im Italienischen wie im Französischen und Deutschen 2 Hilfsverben zur Bildung der zusammengesetzten Zeiten gibt, ist die Frage, wann wird „avere“ und wann „essere“ benutzt. Man muss beachten, dass es zwischen dem deutschen „haben“ und „sein“ und dem italienischen Gebrauch von „avere“ und „essere“ nur wenige Übereinstimmungen gibt.
DER GEBRAUCH VON „AVERE“
Wann wird „avere“ benutzt ?
Alle transitiven Verben, d.h. Verben, die eine Ergänzung im Akkusativ haben (müssen), und einige wenige intransitive Verben, d.h. solche, die eine Ergänzung im Dativ haben, keine Ergänzung aufweisen oder ein präpositionales Objekt bei sich haben, bilden das „Passato Prossimo“ mit „avere“.
Die reflexiven Verben sind davon ausdrücklich ausgenommen; sie werden ausschließlich mit „essere“ gebildet.
„Ho mangiato il pano intero.“ Ich habe das ganze Brot gegessen. „Ho risposto a mia madre.“ Ich habe meiner Mutter geantwortet. „Ha mentito.“ Er hat gelogen. „Ho dormito.“ Ich habe geschlafen. |
Das Partizip bleibt in diesen Fällen unverändert, da das Akkusativ-Objekt, wenn vorhanden, nachgestellt wird. Steht das Akkusativ-Objekt allerdings vor dem Partizip in Form eines Pronomens, wird es in einigen Fällen an dieses angeglichen. Für die genauen Regeln bei der Angleichung sowie Sonderfälle bei der Angleichung sieh auch Kapitel 07) „L'Accordo del Participio Passato“ - Die Angleichung des Partizips der Vergangenheit !
NB :
Des Weiteren werden einige Verben der Bewegung mit „avere“ verbunden, die normalerweise mit „essere“ gebildet werden. Während „essere“ einen Ortswechsel und eine Zielrichtung ausdrückt, drückt „avere“ eine Art und Weise der Bewegung aus. Drücken diese Verben allerdings eine Zielrichtung aus, wie z.B. „volare – fliegen“, dann ist das Hilfsverb „essere“ zu benutzen.
Zu diesen Verben gehören unter anderem :
italienisches Verb | deutsche Übersetzung |
camminare divagare girare marciare nuotare passeggiare sbandare sciare vagare viaggiare volare | gehen abschweifen herumgehen marschieren schwimmen spazieren gehen schleudern Ski fahren umherirren / umherziehen reisen fliegen |
und viele andere |
„Abbiamo camminato tre ore.“ Wir sind 3 Stunden gegangen. „Ho nuotato dieci minuti.“ Ich bin 10 Minuten geschwommen. „La mia vicina ha viaggiato molto.“ Meine Nachbarin ist viel gereist. „Oggi ho passeggiato molto.“ Heute bin ich viel spazieren gegangen. |
„Gli uccelli hanno volato in alto“. Die Vögel sind hoch geflogen. |
aber :
„Gli uccelli sono volati via“. Die Vögel sind weg geflogen. |
DER GEBRAUCH VON „ESSERE“
Wann wird „essere“ benutzt ?
„essere“ wird gebraucht
a) bei fast allen intransitiven Verben, d.h. Verben, die kein direktes Objekt bei sich haben (können).
Es sind hauptsächlich Verben der Bewegung, die einen Ortswechsel oder eine Zielrichtung ausdrücken (und keine Art und Weise der Bewegung wie bei „avere“).
italienisches Verb | deutsche Übersetzung |
andare arrivare cadere entrare partire ritornare uscire venire | gehen ankommen fallen eintreten / hineinkommen abfahren / abreisen zurückkommen / zurückkehren (hin)ausgehen kommen |
und viele andere |
„Lui è andato alla stazione.“ Er ist zum Bahnhof gegangen. „Il treno è arrivato puntualmente.“ Der Zug kam pünktlich an. „I bambini sono entrati nella stanza.“ Die Kinder sind ins Zimmer gekommen. „Mia madre è venuta da me.“ Meine Mutter ist zu mir gekommen. „Il mio passaporto è scaduto.“ Mein Pass ist abgelaufen. |
b)
bei Verben, die einen Zustand oder
das Beibehalten eines Zustands ausdrücken
italienisches Verb | deutsche Übersetzung |
restare rimanere stare | bleiben bleiben sein / bleiben |
und andere |
„I miei genitori sono restati in Francia.“ Meine Eltern sind in Frankreich geblieben. „Lei è rimasta a casa.“ Sie ist zu Hause geblieben. „Io sono stato due settimane dal mio amico.“ Ich bin 2 Wochen bei meinem Freund gewesen / geblieben. |
c) bei Verben, die eine Zustandsveränderung ausdrücken.
italienisches Verb | deutsche Übersetzung |
dimagrire divenire / diventare ingrassare morire nascere riuscire sorgere svanire svenire | abnehmen werden zunehmen / dick werden sterben geboren werden gelingen sich erheben schwinden ohnmächtig werden |
und viele andere |
„La mia amica è dimagrita.“ Meine Freundin hat abgenommen. „Lei è diventata professoressa.“ Sie ist Lehrerin geworden. „L'anno scorso è morta / morì la mia vicina.“ Letztes Jahr ist meine Nachbarin gestorben. „Ieri è nato il figlio del mio amico.“ Gestern ist der Sohn meines Freundes geboren (worden). „Tutte le mie speranze sono svanite.“ Alle meine Hoffnungen sind geschwunden. „Un alunno della mia classe è svenito durante l'insegnamento.“ Ein Schüler meiner Klasse ist während des Unterrichts ohnmächtig geworden. |
d) bei allen reflexiven (rückbezüglichen) Verben, unabhängig davon, ob das dazugehörige Reflexiv-Pronomen direktes oder indirektes Objekt ist.
da) Das Reflexiv-Pronomen ist Akkusativ :
italienisches Verb (Reflexiv-Pronomen ist direktes Objekt = Akkusativ) | deutsche Übersetzung |
guardarsi lavarsi nascondersi pettinarsi prepararsi riferirsi scusarsi sentirsi vergognarsi vestirsi | sich betrachten sich waschen sich verstecken sich kämmen sich vorbereiten sich beziehen sich entschuldigen sich fühlen sich schämen sich anziehen |
und viele andere |
„I ladri si sono nascosti sotto il letto.“ Die Diebe haben sich unter dem Bett versteckt. „Il ministro s'è scusato pubblicamente.“ Der Minister hat sich öffentlich entschuldigt. „Lei s'è vestita molto bene per la festa.“ Für das Fest hat sie sich sehr gut angezogen. |
NB :
Folgt dem reflexiven Verb ein direktes Objekt, ist das Reflexiv-Pronomen (= Personen-Objekt) immer das indirekte Objekt, also Dativ, z.B. bei „lavarsi = sich waschen“.
„Si è lavata.“ Sie hat sich gewaschen.
Sie hat wen gewaschen ? Sich. (sich = Akkusativ – direktes Objekt) |
„Si è lavata / lavate le mani.“ Sie hat sich die Hände gewaschen.
Sie hat wem die Hände gewaschen ? Sich. (sich = Dativ – indirektes Objekt) Sie hat sich was gewaschen ? Die Hände. (die Hände = Akkusativ – direktes Objekt) |
In diesem Fall kann das „Participio Passato“ auch an das Objekt angeglichen werden.
db) Das Reflexiv-Pronomen ist Dativ :
italienisches Verb (Reflexiv-Pronomen ist indirektes Objekt = Dativ) | deutsche Übersetzung |
comprarsi qc concedersi qc immaginarsi qc mettersi qc permettersi qc rompersi qc togliersi qc | sich etwas kaufen sich etwas gönnen sich etwas vorstellen sich etwas anziehen sich etwas leisten sich etwas brechen sich etwas ausziehen |
und viele andere |
„Mi sono comprato/a una macchina molto cara.“ Ich habe mir ein sehr teures Auto gekauft. „Mia moglie si è permessa una collana.“ Meine Frau hat sich eine Halskette gegönnt. „La professoressa di mio figlio si è rotta la gamba.“ Die Lehrerin meines Sohnes hat sich das Bein gebrochen. |
e) bei den unpersönlichen Verben; unpersönlich heißt, dass das Subjekt „es“ ist und im Italienischen unübersetzt bleibt. In diesem Fall erscheint das „Participio Passato“ immer in der maskulinen Singular-Form.
italienisches Verb | deutsche Übersetzung |
bastare capitare lampeggiare nevicare occorrere parere piovere sembrare servire succedere tuonare | reichen / genügen geschehen / vorkommen blitzen schneien nötig sein scheinen regnen scheinen nötig sein geschehen / passieren donnern |
und viele andere |
„È bastato dirglielo a lei.“ Es genügte, es ihr zu sagen. „Questa settimana è nevicato molto.“ Diese Woche hat es viel geschneit. Per risolvere il problema è occorso molto tempo.“ Um das Problem zu lösen, war viel Zeit nötig. „Che cosa è successo ?“ Was ist geschehen ? |
NB :
- Die Verben, die sich auf das Wetter beziehen, können auch mit „avere“ gebildet werden, vor allem dann, wenn die Dauer des Geschehens im Vordergrund steht.
„È piovuto.“ - Es hat geregnet. |
(Allgemeine Information; wie lange es geregnet hat, ist völlig egal.)
„Ha piovuto tutta la notte.“ - Es hat die ganze Nacht geregnet. |
(Die Dauer steht im Vordergrund, nicht die Handlung.)
- Die meisten unpersönlichen Verben können auch persönlich gebraucht werden, d.h mit eigenem Subjekt außer „es“, wie z.B. „bastare – reichen / genügen“, „capitare – passieren“ oder „servire – nützen“. Sie werden auch mit „essere“ gebildet und werden an das Subjekt angeglichen.
„I miei soldi mi sono bastati.“ Mein Geld hat ausgereicht. „Mi sono capitate molte cose piacevoli.“ Mir sind viele erfreuliche Dinge passiert. „I miei consigli gli sono serviti.“ Meine Ratschläge haben ihm geholfen. |
- Die unpersönlichen Verben „bisognare – müssen“, „importare – ausmachen“ und „convenire – passen / angebracht sein“ bilden keine zusammengesetzten Zeiten, also auch kein „Passato Prossimo“.
„Bisognava che noi andassimo a piedi.“ Wir mussten zu Fuß gehen. |
f) immer bei den folgenden Verben, auch wenn keiner der Punkte a-e erfüllt wird.
italienisches Verb | deutsche Übersetzung |
costare dipendere (dis)piacere dolere durare sopravvivere valere | kosten abhängen gefallen / (missfallen) schmerzen / wehtun dauern überleben gelten / nützen |
und viele andere |
„La mia macchina è costata molti soldi.“ Mein Auto war sehr teuer. „Il tuo successo è dipeso esclusivamente dalla tua diligenza.“ Dein Erfolg hat ausschließlich von deinem Fleiß abgehangen. „I tuoi rimproveri mi sono dispiaciuti.“ Deine Vorwürfe haben mir missfallen. „Le tue parole mi sono dolute.“ Deine Worte haben mir weh getan. „Il nostro viaggio è durato molto. Unsere Reise hat lange gedauert. „Nessuno dei passeggeri è sopravvissuto alla caduta di un aereo.“ Kein Passagier hat den Flugzeugabsturz überlebt. „Ne è valsa la pena ?“ War es die Mühe wert ? / Hat es sich gelohnt ? |
Zusammenfassung :
Bei allen diesen mit „essere“ genannten Verben wird das „Participio Passato“ an das Subjekt angeglichen. Bei den unpersönlichen Verben mit dem deutschen Subjekt „es“ ist immer die maskuline Singular-Form zu gebrauchen. Man muss die Verben, die im Italienischen mit „essere“ gebildet werden, lernen. Wie man sieht, stimmen die Anwendungen im Italienischen nicht immer mit dem Deutschen überein, was die Sache schwieriger macht.
Die Regeln, ob „avere“ oder „essere“ benutzt werden muss, gilt für alle zusammengesetzten Zeiten; das „Passato Prossimo dell'Indicativo“ ist da nur stellvertretend für die anderen Zeiten „Passato Prossimo del Congiuntivo“, „Trapassato Prossimo dell'Indicativo e del Congiuntivo“, „Trapassato Remoto“, „Futuro e Condizionale Composto“.
Für die genauen Regeln bei der Angleichung sowie Sonderfälle bei der Angleichung sieh auch Kapitel 07) „L'Accordo del Participio Passato“ - Die Angleichung des Partizips der Vergangenheit !
NB :
Man muss vor allem bei Verben mit „essere“ in der 3.P.Sg. + Pl. aufpassen, denn man könnte sie auch für eine Passiv-Konstruktion halten. Man muss in diesen Fällen genauestens auf die jeweilige Konstruktion und auf den Kontext achten.
WEITERER GEBRAUCH VON „AVERE“ ODER „ESSERE“
Darüber hinaus gibt es auch Verben, die sowohl mit „avere“ als auch mit „essere“ gebildet werden können.
Hier müssen 2 Gruppen unterschieden werden :
a) Die Verben, die die Bedeutung ändern, je nachdem, ob sie mit „avere“ oder „essere“ benutzt werden
und
b) die Verben, die ohne Bedeutungsunterschied mit „avere“ oder „essere“ benutzt werden können.
zu a)
Hier handelt es sich um Verben, die, wenn sie mit einem direkten Objekt – also Akkusativ – transitiv gebraucht werden, fast immer mit „avere“ verbunden werden. Wenn sie ohne Akkusativ-Objekt stehen, also intransitiv gebraucht werden, werden sie fast immer mit „essere“ verbunden.
Diese Verben verändern bei unterschiedlichem Gebrauch in der Regel ihre Bedeutung.
italienisches Verb mit „AVERE“ | italienisches Verb mit „ESSERE“ |
AUMENTARE – erhöhen „Il mio padrone ha aumentato lo stipendio.“ Mein Chef hat das Gehalt erhöht. | AUMENTARE – zunehmen „La criminalità è aumentata.“ Die Kriminalität hat zugenommen. |
italienisches Verb mit „AVERE“ | italienisches Verb mit „ESSERE“ |
CALARE – herunterlassen „I ladri hanno calato un lenzuolo dalla finestra.“ Die Diebe haben ein Bettlaken vom Fenster heruntergelassen. | CALARE – untergehen „Il sole è calato.“ Die Sonne ist untergegangen. |
CAMBIARE - wechseln „Ho cambiato lo pneumatico.“ Ich habe den Reifen gewechselt. | CAMBIARE – sich ändern „I tempi sono cambiati.“ Die Zeiten haben sich geändert. |
COMINCIARE - anfangen „Ho cominciato il lavoro.“ Ich habe die Arbeit angefangen. | COMINCIARE – beginnen „La partita è gia cominciata.“ Das Spiel hat bereits begonnen. |
CONTINUARE – fortsetzen „Ho continuato il lavoro.“ Ich habe die Arbeit fortgesetzt. | CONTINUARE – andauern „La pioggia è continuata.“ Der Regen hat angedauert. |
CONVENIRE – sich einigen „Abbiamo convenuto sulle condizioni.“ Wir haben uns über die Bedingungen geeinigt. | CONVENIRE – passen / zusammenkommen „Il tuo comportamento non mi è convenuto.“ Dein Verhalten hat mir nicht gefallen. „Molta gente è convenuta.“ Viele Leute sind zusammengekommen. |
CORRERE – laufen „Ho corso cinquecento metri.“ Ich bin 500 m gelaufen. | CORRERE – weglaufen „Lei è corsa via.“ Sie ist weg gelaufen. |
italienisches Verb mit „AVERE“ | italienisches Verb mit „ESSERE“ |
FINIRE – beenden „Ho finito il lavoro.“ Ich habe die Arbeit beendet. | FINIRE – beendet sein / aus sein „La partita è già finita.“ Das Spiel ist bereits beendet / aus. |
MANCARE – versäumen „Ho mancato l'appuntamento.“ Ich habe den Termin versäumt. | MANCARE - ausfallen „La corrente è mancata.“ Der Strom ist ausgefallen. |
RINCARARE – anheben „Il governo ha rincarato le imposte.“ Die Regierung hat die Steuern angehoben. | RINCARARE – teurer werden „La carne è rincarata.“ Fleisch ist teurer geworden. |
SALIRE – hinaufgehen „Ho salito le scale.“ Ich bin die Treppe hinaufgegangen. | SALIRE – hochgehen „Lui è salito sul monte.“ Er ist den Berg hochgegangen. |
SALTARE – auslassen „Ho saltato la cena.“ Ich habe das Abendessen ausgelassen. | SALTARE – springen „I ladri sono saltati dalla finestra.“ Die Diebe sind aus dem Fenster gesprungen. |
SCENDERE – runtergehen „Ho sceso le scale.“ Ich bin die Treppe runtergegangen. | SCENDERE – (runter)gehen „Sei scesa in cantina.“ Du bist in den Keller gegangen. |
und viele andere |
zu b)
Folgende Verben können ohne Bedeutungsunterschied entweder mit „avere“ oder „essere“ verbunden werden :
italienisches Verb mit „AVERE“ oder „ESSERE“ | deutsche Übersetzung |
appartenere approdare cessare deragliare equivalere inciampare raddoppiare | gehören anlegen aufhören entgleisen gleichkommen stolpern sich verdoppeln |
„Questa casa ha appartenuto / è appartenuta ai miei genitori.“ Dieses Haus hat meinen Eltern gehört. „La nave ha approdato / è approdata a Bari.“ Das Schiff hat in Bari angelegt. La pioggia ha cessato / è cessata.“ Der Regen hat aufgehört. „I treni hanno deragliato / sono deragliati.“ Die Züge sind entgleist. „Il tuo comportamento ha / è equivalso a un tradimento.“ Dein Verhalten ist einem Verrat gleichgekommen. „Mia madre ha inciampato / è inciampata in una scopa.“ Meine Mutter ist über einen Besen gestolpert. „I prezzi hanno raddoppiato / sono raddoppiati.“ Die Preise haben sich verdoppelt. |
Dazu kommen noch die Verben, die sich auf das Wetter beziehen. Sie können sowohl mit „avere“ als auch mit „essere“ gebildet werden.
Sieh auch Seite 95 oben in diesem Kapitel, Punkt e) !
Der Sonderfall der Modal-Verben („i verbi servili“) in
den zusammengesetzten Zeiten und der Gebrauch
von „avere“ und „essere“ bei diesen Verben :
Werden die Modal-Verben („i verbi servili“) „dovere – müssen“, „potere – können“, „sapere – können“ und „volere – wollen“ in einer zusammengesetzten Zeit benutzt und ihnen folgt ein Infinitiv, wird entweder „avere“ oder „essere“ benutzt. Sind diese Verben Vollverben, ist „avere“ Pflicht. Vom Infinitiv hängt ab, ob „avere“ oder „essere“ benutzt werden muss. „avere“ muss benutzt werden, wenn das Verb selbst mit „avere“ gebildet wird, wie z.B. „dormire – schlafen“, „vedere – sehen“ oder „fare – machen / tun“.
„Non ho potuto dormire.“ Ich konnte nicht schlafen. „Non ho voluto dormire.“ Ich wollte nicht schlafen. „Non ho voluto vedere mia sorella.“ Ich wollte meine Schwester nicht sehen. „Ho dovuto fare i miei compiti.“ Ich musste meine Hausaufgaben machen. „Non ho voluto fare la spesa.“ Ich wollte nicht einkaufen gehen. |
Wird das Verb, das als Infinitiv folgt, selbst mit „essere“ gebildet, muss das Modal-Verb („il verbo servile“) auch mit „essere“ verbunden werden, wie z.B. bei „partire – abreisen“ oder „venire – kommen“.
„Lei non è voluta partire.“ Sie wollte nicht abreisen. „Non siamo potuti partire.“ Wir konnten nicht abreisen. „Non sei voluta venire.“ Du wolltest nicht kommen. „Non siete dovuti venire ?“ Musstet ihr nicht kommen ? |
NB :
- In der modernen italienischen Sprache wird in diesen Fällen auch zunehmend „avere“ benutzt, was jedoch nicht grammatikalisiert ist, und von daher abzulehnen ist.
- Ist der Infinitiv „essere“, sind beide Hilfsverben möglich, wobei „avere“ stilistisch schöner ist.
„I signori avrebbero potuto / sarebbero potuti essere più gentili.“ Die Herren hätten freundlicher sein können. |
- „avere“ ist immer möglich, wenn das Modalverb („il verbo servile“) selbst hervorgehoben werden soll.
„Eppure ha voluto partire.“ Und trotzdem hat er abreisen wollen. „Non ho assolutamente potuto dirgli la verità.“ Ich habe ihm unmöglich die Wahrheit sagen können. |
- Tritt der Infinitiv zusammen mit dem Adverbial-Pronomen „ci – dorthin / dahin“ auf, muss man Folgendes beachten :
a) Wird das Pronomen an den Infinitiv gehängt, muss „avere“ benutzt werden.
„Non ho dovuto andarci.“ Ich habe nicht dorthin gehen müssen. |
b) Wird das Pronomen vor das Modal-Verb, in diesem Fall vor das Hilfsverb, gesetzt, muss „essere“ benutzt werden.
„Non ci sono dovuto andare. Ich habe nicht dorthin gehen müssen. |
Die gleichen Regeln sind auch anzuwenden, wenn der Infinitiv ein reflexives Verb ist.
„Non ho voluto lavarmi.“ „Non mi sono voluto lavare.“ Ich wollte mich nicht waschen. „Non ho potuto ricordarmi di questa donna.“ „Non mi sono potuto ricordare di questa donna.“ Ich konnte mich an diese Frau nicht erinnern. |
Der Gebrauch des „Passato Prossimo“ :
Das „Passato Prossimo“ ist neben dem „Passato Remoto“ und dem „Imperfetto“ eine weitere Zeit, die dazu dient, Handlungen in der Vergangenheit auszudrücken. Der Gebrauch ist genauso wie bei den anderen 2 Zeiten strikt geregelt.
Und genau hier liegt das elementare Problem. Während das Italienische über 3 Vergangenheitszeiten verfügt, besitzt das Deutsche nur 2, da es das „Passato Remoto“, das sogenannte „Historische Perfekt“, nicht gibt.
Der Gebrauch des italienischen „Passato Prossimo“ ist mit dem deutschen Gebrauch des Perfekts (vollendete Gegenwart) nicht deckungsgleich.
Im Deutschen kann man das „Passato Prossimo“ als „Imperfekt (Präteritum)“ oder als „Perfekt“ übersetzen.
Das „Passato Prossimo“ wird benutzt :
- bei einmaligen Handlungen
„Tre anni fa abbiamo fatto un viaggio in Francia.“ Vor 3 Jahren haben wir eine Reise nach Frankreich gemacht. |
- bei aufeinanderfolgenden Handlungen
„Mi sono alzato, ho fatto una doccia, ho fatto colazione e sono andato al lavoro.“ Ich bin aufgestanden, habe geduscht, habe gefrühstückt und bin zur Arbeit gegangen. |
- bei Handlungen, die sich kurz vor der Gegenwart ereignet haben
„Abbiamo appena finito il lavoro.“ Wir haben gerade die Arbeit beendet. |
- bei Handlungen, die sich in einem noch andauernden Zeitraum ereignet haben :
„Oggi ho letto molto.“ Heute habe ich viel gelesen. „Non ho ancora comprato la macchina.“ Ich habe das Auto noch nicht verkauft. |
- bei Handlungen, die sich in der Vergangenheit ereignet haben, deren Auswirkungen in der Gegenwart aber noch spürbar sind :
„Dio ha creato il mondo.“ Gott hat die Welt erschaffen. Mi padre si ha rotto il braccio. Non può lavorare.“ Mein Vater hat sich den Arm gebrochen. Er kann nicht arbeiten. |
Zusammenfassend kann man feststellen, dass das „Passato Prossimo“ auf die Frage „Was geschah ?“ antwortet.
Bemerkung :
Bei den ersten 2 Regeln bzw. Beispielen muss man berücksichtigen, dass das „Passato Prossimo“ oft nur benutzt wird, da man das „Passato Remoto“ in manchen Regionen nicht benutzt und es in manchen Fällen zu benutzen wäre.
f)
La differenza tra il „Passato Prossimo – l'Imperfetto“
ed il „Passato Remoto - l'Imperfetto“
Der Unterschied zwischen „Perfekt – Imperfekt“
und „Historisches Perfekt - Imperfekt“
„Passato Prossimo“ versus „Imperfetto“
Bei einzelnen Ereignissen ist der Gebrauch von „Passato Prossimo“, der Erzählzeit, und „Imperfetto“, Charakterisierung eines Zeitabschnitts, klar.
In fortlaufenden Texten kommt es aber zum Wechsel von „Passato Prossimo“ und „Imperfetto“.
Dieses Zeitgefüge wird sowohl in der geschriebenen als auch in der gesprochenen Sprache angewandt.
In Nord- und Mittelitalien kommt es sowohl in der geschriebenen als auch in der gesprochenen Sprache vor; in Süditalien nur manchmal in der gesprochenen Sprache.
- Abgeschlossene Handlungen werden im „Passato Prossimo“ ausgedrückt :
„Ieri mattina il treno è arrivato in ritardo. Gestern Morgen hatte der Zug Verspätung. |
- Aufeinanderfolgende Handlungen werden durch das „Passato Prossimo“ ausgedrückt :
„Mi sono alzato, ho fatto una doccia, ho fatto colazione e sono andato al lavoro.“ Ich bin aufgestanden, habe geduscht, habe gefrühstückt und bin zur Arbeit gegangen. |
NB :
Sieh Bemerkung zuvor !
- Werden allerdings gerade stattfindende Handlungen oder Zustände, die gerade bestehen, durch eine neue Handlung unterbrochen, steht die unterbrochene Handlung im „Imperfetto“ und die neu eintretende Handlung im „Passato Prossimo“ :
„Quando mangiavamo, ha suonato il campanello.“ Als wir aßen, klingelte es. |
- Gewohnheitsmäßige, wiederholte und gleichzeitig ablaufende Handlungen werden durch das „Imperfetto“ ausgedrückt :
„Sempre quando ero a Parigi, andavo in un ristaurante italiano.“ Immer wenn ich in Paris war, ging ich in ein italienisches Restaurant. „Mia madre mi telefonava ogni giorno.“ Meine Mutter rief mich jeden Tag an. „Mentre io leggevo un libro, mio figlio assortiva la sua collezione di francobolli.“ Während ich ein Buch las, hat mein Sohn seine Briefmarken-Sammlung sortiert. |
- Beschreibungen vom Wetter, Landschaften, Personen sowie Rahmenbeschreibungen (Hintergrundbeschreibungen) werden im „Imperfetto“ beschrieben :
„Sabato, faceva freddo ed io non sono andato fuori.“ Am Samstag war es kalt und ich bin nicht nach draußen gegangen. „Ero a casa, leggevo ed ascoltavo musica. All'improvviso ha suonato il telefono. Era mia madre.“ Ich war zu Hause, las und hörte Musik. Plötzlich klingelte das Telefon. Es war meine Mutter. |
DAS „IMPERFETTO“ ANTWORTET AUF DIE FRAGE :
„Was war, als etwas anderes passierte ?“
DAS „PASSATO PROSSIMO“ ANTWORTET AUF DIE FRAGE : „Was geschah, als etwas anderes schon war ?“
„Passato Remoto“ versus „Imperfetto“
Für dieses Zeitgefüge gelten die gleichen Regeln wie für das Zeitgefüge „Passato Prossimo – Imperfetto“.
Dort, wo das „Passato Prossimo“ nicht benutzt wird, wird es durch das „Passato Remoto“ ersetzt.
Dieses Zeitgefüge wird ebenso sowohl in der geschriebenen als auch in der gesprochenen Sprache angewandt.
In Norditalien kommt es fast nur noch in der geschriebenen Sprache vor; in Mittel- und Süditalien kommt es sowohl in der geschriebenen als auch in der gesprochenen Sprache vor.
NB :
Es gibt Verben, die einen Bedeutungsunterschied haben, je nachdem, ob sie mit „Imperfetto“ oder „Passato Remoto“ benutzt werden :
AVERE mit „Imperfetto“ - haben „Avevo paura.“ - Ich hatte Angst.
mit „Passato Remoto“ - bekommen „Ebbi paura.“ - Ich bekam Angst. |
CONOSCERE mit „Imperfetto“ - kennen „Lui li conosceva da molto tempo.“ - Er kannte sie seit langem.
mit „Passato Remoto“ - kennen lernen „La conobbi nel cinema.“ - Ich lernte sie im Kino kennen. |
SAPERE mit „Imperfetto“ - wissen „Non sapevo la risposta.“ - Ich wusste die Antwort nicht.
mit „Passato Remoto“ - erfahren „Lui lo seppe dai vicini.“ - Er erfuhr es von den Nachbarn. |
SEDERE mit „Imperfetto“ - sitzen „Lui sedeva nella macchina.“ - Er saß im Auto.
mit „Passato Remoto“ - sich setzen „Lui sedette nella macchina.“ - Er setzte sich ins Auto. |
TACERE mit „Imperfetto“ - schweigen „I miei genitori tacevano.“ - Meine Eltern schwiegen.
mit „Passato Remoto“ - verstummen „I miei genitori tacquero.“ - Meine Eltern verstummten. |
VEDERE mit „Imperfetto“ - sehen „Quando lo vedevo, … .“ - Als ich ihn sah, … .
mit „Passato Remoto“ - erblicken „Quando lo vidi, … .“ - Als ich ihn erblickte, … . |
g) Il Trapassato Prossimo
Das Plusquamperfekt (Die Vorvergangenheit)
Das „Trapassato Prossimo“ ist eine der wenigen Zeiten im Italienischen, die im Gebrauch der jeweiligen deutschen Zeit, hier dem Plusquamperfekt (wörtlich : mehr als abgeschlossen), auch Vorvergangenheit genannt, entspricht. Es wird gebraucht, um eine Handlung in der Vergangenheit auszudrücken, die vor einer anderen Handlung in der Vergangenheit passiert ist.
Es wird gebildet mit dem „Imperfetto“ von „essere“ oder „avere“ und dem „Participio Passato“ des jeweiligen Verbs. |
Das Partizip mit „essere“ wird an das Subjekt angeglichen.
Siehe auch Kapitel 07) „L'Accordo del Participio Passato“ - Die Angleichung des Partizips der Vergangenheit !
TRAPASSATO PROSSIMO |
Subjekt-Pronomina | Form | Form |
io | ero arrivato/a | avevo chiesto |
tu | eri partito/a | avevi parlato |
lui / lei / Lei | era stato/a | aveva ricevuto |
noi | eravamo rimasti/e | avevamo temuto |
voi / Voi | eravate venuti/e | avevate scritto |
loro / (Loro) | erano andati/e | avevano finito |
„Quando i miei genitori arrivarono a casa, i bambini avevano già dormito.“ Als meine Eltern nach Hause kamen, hatten die Kinder schon geschlafen. „Quando mio fratello mi telefonò, l'incontro di calcio era già cominciato.“ Als mein Bruder mich anrief, hatte das Fußballspiel bereits angefangen. „Quando arrivai alla stazione, il treno era già partito.“ Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug bereits abgefahren. „Quando gli ospiti entrarono nelle stanze dell'albergo, le lenzuola erano già state cambiate.“ Als die Gäste die Hotel-Zimmer des Hotels betraten, waren die Betten bereits frisch bezogen. |
BB) Il Futuro + Il Condizionale
Das Futur + der Konditional
(die Zukunft + Möglichkeits- oder Bedingungsform)
a) Il Futuro
Das Futur
Im Italienischen gibt es das „Futuro Semplice (Futur I)“ und das „Futuro Composto (Futur II)“; zwei Zeiten, die es im Deutschen auch gibt.
Die Anwendung des Futurs im Italienischen ist etwas strikter als im Deutschen.
aa) Il Futuro Semplice
Das Futur I
Wie wird das „Futuro Semplice“ gebildet ?
Die Bildung des „Futuro Semplice“ ist relativ einfach.
Die Formen des „Futuro Semplice“ werden aus dem Infinitiv abgeleitet und bestehen aus dem Stamm, der Stamm-Erweiterung und der Endung. |
Man muss zwischen den Verben auf -ARE und -ERE einerseits und denen auf -IRE andererseits unterscheiden.
a) Verben auf -ARE und -ERE
An den Stamm (= Infinitiv ohne die Endung) wird die Stamm-Erweiterung „er“ gehängt und die folgenden Endungen, die bei allen Konjugationsklassen und Verben die gleichen sind, angefügt :
„-ò / -ai / -à / -emo / -ete / -anno“
PARLARE (sprechen) | TEMERE (fürchten) |
FUTURO SEMPLICE |
Subjekt-Pronomina | Form | Form |
io | parlerò | temerò |
tu | parlerai | temerai |
lui / lei / Lei | parlerà | temerà |
noi | parleremo | temeremo |
voi / Voi | parlerete | temerete |
loro / (Loro) | parleranno | temeranno |
b) Verben auf „-IRE“
An den Stamm (= Infinitiv ohne die Endung) wird die Stamm-Erweiterung „ir“ gehängt und die gleichen Endungen wie bei den Verben auf -ARE“ und -ERE angefügt :
„-ò / -ai / -à / -emo / -ete / -anno“
PARTIRE (abreisen / abfahren) |
FUTURO SEMPLICE |
Subjekt-Pronomina | Form |
io | partirò |
tu | partirai |
lui / lei / Lei | partirà |
noi | partiremo |
voi / Voi | partirete |
loro / (Loro) | partiranno |
In allen Konjugationsklassen gibt es auch viele Verben mit unregelmäßigen „Futuro Semplice“-Formen. Der Stamm ist unregelmäßig, aber die Endungen sind die gleichen wie bei den regelmäßigen Formen.
a) Die Verben auf -ARE :
Die einzigen unregelmäßigen Verben dieser Konjugationsklasse „andare – gehen“, „dare – geben“ und „stare – bleiben / stehen / sein“ haben auch unregelmäßige „Futuro Semplice“-Formen.
ANDARE (gehen) |
FUTURO SEMPLICE |
Subjekt-Pronomina | Form |
io | andrò |
tu | andrai |
lui / lei / Lei | andrà |
noi | andremo |
voi / Voi | andrete |
loro / (Loro) | andranno |
DARE (geben) |
FUTURO SEMPLICE |
Subjekt-Pronomina | Form |
io | darò |
tu | darai |
lui / lei / Lei | darà |
noi | daremo |
voi / Voi | darete |
loro / (Loro) | daranno |
STARE (stehen / bleiben / sein) |
FUTURO SEMPLICE |
Subjekt-Pronomina | Form |
io | starò |
tu | starai |
lui / lei / Lei | starà |
noi | staremo |
voi / Voi | starete |
loro / (Loro) | staranno |
b) Die Verben auf -ERE :
Die Verben auf „-ERE“ mit betonter Infinitiv-Endung (außer denen, wo der Stamm auf „c“ oder „m“ ausgeht) sowie einige andere haben unregelmäßige „Futuro Semplice“-Formen.
AVERE (haben) |
FUTURO SEMPLICE |
Subjekt-Pronomina | Form |
io | avrò |
tu | avrai |
lui / lei / Lei | avrà |
noi | avremo |
voi / Voi | avrete |
loro / (Loro) | avranno |
ESSERE (sein / sich befinden) |
FUTURO SEMPLICE |
Subjekt-Pronomina | Form |
io | sarò |
tu | sarai |
lui / lei / Lei | sarà |
noi | saremo |
voi / Voi | sarete |
loro / (Loro) | saranno |
BERE (trinken) |
FUTURO SEMPLICE |
Subjekt-Pronomina | Form |
io | berrò |
tu | berrai |
lui / lei / Lei | berrà |
noi | berremo |
voi / Voi | berrete |
loro / (Loro) | berranno |
FARE (machen / tun) |
FUTURO SEMPLICE |
Subjekt-Pronomina | Form |
io | farò |
tu | farai |
lui / lei / Lei | farà |
noi | faremo |
voi / Voi | farete |
loro / (Loro) | faranno |
CONDURRE (fahren) |
FUTURO SEMPLICE |
Subjekt-Pronomina | Form |
io | condurrò |
tu | condurrai |
lui / lei / Lei | condurrà |
noi | condurremo |
voi / Voi | condurrete |
loro / (Loro) | condurranno |
VEDERE (sehen) |
FUTURO SEMPLICE |
Subjekt-Pronomina | Form |
io | vedrò |
tu | vedrai |
lui / lei / Lei | vedrà |
noi | vedremo |
voi / Voi | vedrete |
loro / (Loro) | vedranno |
RIMANERE (bleiben) |
FUTURO SEMPLICE |
Subjekt-Pronomina | Form |
io | rimarrò |
tu | rimarrai |
lui / lei / Lei |